本文分享AI總結的常用法律英語詞匯語句,涵蓋合同、訴訟、公司治理、知識產權等核心領域,適合法律從業者、法學生或商務人士學習參考。
一、基礎術語&常用表達 1、Party A/Party B(甲方/乙方) 2、 This Agreement is governed by the laws of...(本協議受…法律管轄)
3、Force majeure(不可抗力)
4、Breach of contract(違約)
5、Liquidated damages(違約金)
6、Without prejudice to...(在不損害…的前提下)
7、In witness whereof(特此為證/特此證明)
8、Hereinafter referred to as...(以下簡稱…)
9、Notwithstanding anything to the contrary(盡管有相反規定)
10、Time is of the essence(時間至關重要)
二、合同條款(Contract Clauses)
11、The term of this agreement shall be 5 years.(本協議期限為5年)
12、All disputes shall be resolved through arbitration.(一切爭議應通過仲裁解決。)
13、Confidentiality obligations survive termination.(保密義務在協議終止后繼續有效。)
14、This clause is severable from the agreement.(本條款可與協議分離執行。)
15、Amendments must be in writing.(修改須以書面形式進行。)
三、訴訟與爭議解決(Litigation)
16、File a lawsuit(提起訴訟)
17、Plaintiff/Petitioner(原告/申請人)
18、Defendant/Respondent(被告/被申請人)
19、Submit evidence(提交證據)
20、Motion to dismiss(駁回訴訟請求/駁回動議)
21、Appeal the judgment(對判決提起上訴)
22、Settle out of court(庭外和解)
23、Enforce the judgment(執行判決)
24、Class action lawsuit(集體訴訟)
25、Statute of limitations(訴訟時效)
四、知識產權(Intellectual Property)
26、Patent infringement(專利侵權)
27、Trademark registration(商標注冊)
28、Copyright ownership(著作權歸屬)
29、Cease and desist letter(侵權警告函;制止函)
30、Royalty payment(特許權使用費)
五、公司治理(Corporate Governance)
31、Board of Directors(董事會)
32、Shareholders’ resolution(股東決議)
33、Fiduciary duty(信義義務)
34、Articles of Association(公司章程)
35、Due diligence(盡職調查)
六、法庭陳述(Courtroom Phrases)
36、Your Honor(法官閣下;法官大人)
37、Objection! Hearsay.(反對!傳聞證據。)
38、Sustained/Overruled(反對有效/無效)
39、Call a witness to the stand(傳喚證人出庭)
40、Beyond a reasonable doubt(排除合理懷疑)
七、高頻動詞短語
41、Execute a contract(簽署合同)
42、Terminate the agreement(終止協議)
43、Waive a right(放棄權利)
44、Indemnify the losses(賠償損失)
45、Assign rights and obligations(轉讓權利義務)
八、經典句型
46、Pursuant to Article 10...(根據第10條規定…)
47、In the event of any conflict, this provision shall prevail.(如有沖突,以本條款為準。)
48、This agreement constitutes the entire understanding.(本協議構成完整合意。)
49、The Parties hereby mutually covenant and agree...(雙方特此共同承諾并同意…)
50、Any failure to enforce a right is not a waiver.(未行使權利不構成棄權。)
九、法律英語50句進階實用表達
51、Injunctive relief(禁令救濟)
52、Tort liability(侵權責任)
53、Jurisdictional issues(管轄權問題)
54、Good faith negotiation(善意協商)
55、Material adverse change(重大不利變化)
56、Force majeure event(不可抗力事件)
57、Non-compete clause(競業禁止條款)
58、Hold harmless agreement(免責協議)
59、Governing law and jurisdiction(準據法與管轄法院)
60、Counterclaim(反訴)
61、Default judgment(缺席判決)
62、Pleading guilty(認罪)
63、Cross-examination(交叉詢問)
64、Burden of proof(舉證責任)
65、Prima facie case(表面證據成立的案件)
66、Pro bono work(公益法律服務)
67、Amicus curiae(法庭之友)
68、Habeas corpus(人身保護令)
69、In camera review(法官私下審理)
70、Res judicata(既判力)
71、Subpoena duces tecum(攜帶文件出庭的傳票)
72、Voir dire(陪審員遴選程序)
73、Ex parte communication(單方溝通)
74、Quash a subpoena(撤銷傳票)
75、Summary judgment(即決判決)
76、Preliminary injunction(初步禁令)
77、Contempt of court(藐視法庭)
78、Admissible evidence(可采信證據)
79、Deposition transcript(證言筆錄)
80、Pro se representation(自我代理)
81、Alternative dispute resolution (ADR)(替代性爭議解決)
82、Binding arbitration(有約束力的仲裁)
83、Mediation settlement(調解和解)
84、Forum shopping(擇地訴訟)
85、Venue transfer(轉移審判地)
86、Punitive damages(懲罰性賠償)
87、Specific performance(實際履行)
88、Unjust enrichment(不當得利)
89、Joint and several liability(連帶責任)
90、Force majeure certificate(不可抗力證明)
91、Force majeure notice(不可抗力通知)
92、Material breach(根本違約)
93、Anticipatory breach(預期違約)
94、Time-barred claim(超過時效的主張)
95、Without recourse(無追索權)
96、Limited liability(有限責任)
97、Pierce the corporate veil(刺破公司面紗)
98、Ultra vires act(越權行為)
99、Unanimous consent(一致同意)
100、Winding up of the company(公司清算)
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.