大家好!我是青牛君,熱愛中國茶,傾心傳世品。本文為原創(chuàng)作品,歡迎轉(zhuǎn)載分享。本文包含:原詩 / 寫作背景 /注釋及大意
![]()
注釋及大意
1、此生念念浮云改,寄語長淮今好在。
念念:指每一個(gè)心念或瞬間。浮云改:如浮云般變幻無常。長淮:指淮河。淮河作為古代“四瀆”之一,與長江、黃河、濟(jì)水齊名,構(gòu)成中國南北地理分界線。好在:此處為如故,依舊之意。
本句大意:此生心中的念頭如浮云般不斷變化;但唯一不變的是希望長長的淮河穩(wěn)定如磐,安然依舊。
2、故人宴坐虹梁南,新河巧出龜山背。
故人:指辯才禪師。宴坐:佛經(jīng)中指修行者靜坐。佛法“宴坐”之說,為不依身、不依心、不依亦不依。虹梁:此處指形如彩虹、跨越新河的拱橋。古人將“虹梁”定義為"梁形如龍,而曲如虹"的形態(tài)特征。
本句大意:新開鑿的河流從龜山北蜿蜒而出;故友辯才師就靜坐在新河之南的龜山寺。
![]()
易武探春 普洱生茶
3、木魚呼客振林莽,鐵鳳橫空飛彩繪。
鐵鳳:此處指佛寺建筑屋脊上鐵質(zhì)鳳凰裝飾構(gòu)件,底部設(shè)有轉(zhuǎn)樞裝置,可隨風(fēng)旋轉(zhuǎn)。
本句大意:他手敲木魚,似聲聲召喚著我,聲音回蕩在山林草木之間;我漸行漸近,已看到寺院建筑上彩繪斑斕的鐵鳳凰隨風(fēng)而動(dòng)。
4、忽驚堂宇變雄深,坐覺風(fēng)雷生謦欬。
謦欬:音qǐng kài,原指咳嗽聲,此處形容禪師談笑聲如風(fēng)雷。
本句大意:進(jìn)得寺院,才忽然意識(shí)到此佛殿建筑如此雄偉深邃;坐在其中,聽禪師談笑,聲如風(fēng)雷。
5、羨師游戲浮漚間,笑我榮枯彈指內(nèi)。
游戲:此處指辯才師隨心所欲地渡化眾生,自在無礙的境界。浮漚:本意為水面上的泡沫。因其易生易滅,常比喻變化無常的世事和短暫的生命。榮枯:原指草木的繁茂與枯萎,后用來比喻人生的順逆起伏與社會(huì)的興衰變遷。
![]()
易武探春 裸餅實(shí)拍
本句大意:好生羨慕辯才師在變幻無常的世間心無掛礙,通達(dá)自在;可笑我卻還執(zhí)著于彈指間的榮辱成敗。
6、嘗茶看畫亦不惡,問法求詩了無礙。
不惡:沒有妨礙,可以。
本句大意:與辯才師品茶賞畫,可得心平氣和,安然自在;向辯才師請教佛法、索讀詩作,可得醍醐灌頂,智慧通達(dá)。
7、千里孤帆又獨(dú)來,五年一夢誰相對。
五年一夢:五年前(元豐二年)蘇軾由徐州太守轉(zhuǎn)任湖州太守時(shí)曾途經(jīng)龜山。如今戴罪之身,恍然若夢。
本句大意:五年前,我赴守湖州曾在此停留;如今,以罪身千里迢迢再經(jīng)此地,物是人非,恍如一夢,此刻(除了您,還有)誰能與我共話滄桑?
![]()
易武探春 茶湯實(shí)拍
8、何當(dāng)來世結(jié)香火,永與名山躬井硙。
結(jié)香火:結(jié)下佛緣。井硙(wèi):原意指汲水、舂米等日常勞作場景,此處代指寺院中的基礎(chǔ)勞動(dòng)。名山:此處指龜山。蘇軾元豐二年路經(jīng)泗州時(shí),就曾起心動(dòng)念在此買房居住。
本句大意:但愿來世能象您一樣,早結(jié)佛緣;龜山相伴,躬耕勞作,清修度日。
我是青牛君,傾心打造傳世茶品。本文部分圖片來自網(wǎng)絡(luò),如涉侵權(quán),請聯(lián)系刪除。祝各位讀者生活精彩,有夢成真!
參考:
1.《施注蘇詩》施之元(宋),浙江大學(xué)出版社
2.《蘇軾年譜》孔凡禮,中華書局
![]()
易武探春(400克/餅 5餅/提 20餅/箱)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.