【友情提示】 世界那么大,為防走散, 請將AYS愛易設(shè)加星標(biāo)!關(guān)注AYS愛易設(shè),關(guān)注AYS規(guī)劃設(shè)計(jì)事務(wù)所, 點(diǎn)擊上方名片-點(diǎn)右上角彈出菜單欄設(shè)為星標(biāo)即可。
![]()
一、項(xiàng)目背景 | RESIDENTIAL DESIGN
安吉的鄉(xiāng)村靜謐祥和,街道上行人稀少,偶爾可見幾個(gè)老人和孩子緩緩獨(dú)行,仿若引領(lǐng)著人們踏入遠(yuǎn)古的江南畫卷。正是在這一瞬間,我深深沉醉于這里的山水與村莊之中。或許是源于內(nèi)心深處的懷舊情感在悄然涌動(dòng),又或許是長久的城市生活讓我對自然與鄉(xiāng)村充滿了向往。當(dāng)我不經(jīng)意間遇見息心廬的那些夯土老屋時(shí),仿佛被一股無形的力量深深吸引,瞬間穿越回那寧靜美好的童年時(shí)光。
安吉縣山川秀麗,一山一水間,民宿零星點(diǎn)綴。天荒坪鎮(zhèn)橫路村被群山包圍,既有山水清流的靈秀,也有江南水鄉(xiāng)小橋流水人家的古樸神韻,民宿息心廬便座落其間。
The countryside of Anji is peaceful and serene. There are few people on the streets. Occasionally, a few elderly people and children can be seen walking slowly, as if leading people into the ancient Jiangnan painting. It was at this very moment that I was deeply intoxicated by the mountains, waters and villages here. Perhaps it is the deep nostalgia in my heart that is quietly surging, or perhaps it is the long-term urban life that has filled me with yearning for nature and the countryside. When I happened to come across those rammed earth old houses in Xi Xin Lu, I was deeply attracted by an invisible force and instantly transported back to those peaceful and beautiful childhood days.
Anji County is surrounded by beautiful mountains and rivers. Among the mountains and rivers, homestays are scattered here and there. Henglu Village in Tianhuangping Town is surrounded by mountains. It combines the elegance of clear waters and streams with the ancient charm of small Bridges, flowing water and houses in the water towns of the south of the Yangtze River. The homestay Xixinlu is located here.
![]()
![]()
![]()
二、設(shè)計(jì)理念 | RESIDENTIAL DESIGN
息心廬這一名稱源自南朝安吉籍詩人吳均在《與朱元思書》中所寫:“鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。”其寓意在于為人們提供一個(gè)從紛擾塵世中抽身,讓心靈得以休憩的場所。該民宿由村中的幾棟老屋改造而來,與山勢巧妙融合。它完好地保留了房屋原本的布局以及原建筑中的夯土墻,并且在房屋周邊引入大面積裸巖山體,重現(xiàn)了安吉鄉(xiāng)村的原始風(fēng)貌。
大概因?yàn)槭茄刂絼荻ǎ織澐孔佣加胁煌叨鹊牡仄骸M瑫r(shí)又在房子前砌上寬闊的觀景平臺(tái),將大地有序地劃分,形成一個(gè)個(gè)獨(dú)立又緊密聯(lián)系的庭院。院中兩條小溪穿流而過,清澈見底,憑窗而望,可以看到溪水自山上涓涓而下。此外,這里還保留了原址所有的古樹木,只對裸露地皮進(jìn)行了鋪設(shè),輔以鮮花點(diǎn)綴。砌土石為墻,引竹林入房,息心廬整體上給人以返璞歸真的氣質(zhì)。而每幢房屋原來門楣上古樸的題字,又恰好成了房間的名字。在此,住客仿佛與理想中的原始村落打了個(gè)照面。
The name "Xixinlu" originated from what Wu Jun, a poet from Anji during the Southern Dynasties, wrote in his letter to Zhu Yuansi: "The kite that soars against the sky, looks at the peak to calm the heart." Those who manage the affairs of the world will forget to rebel even when they see the grain. Its implication lies in providing people with a place to withdraw from the hustle and bustle of the mundane world and allow their souls to rest. This homestay was transformed from several old houses in the village and blends seamlessly with the mountain terrain. It has perfectly preserved the original layout of the house and the rammed earth walls in the original building, and introduced large areas of bare rock mountains around the house, recreating the original appearance of Anji's rural areas.
Probably because they are built along the mountain slope, each house has a floor of different heights. At the same time, a wide viewing platform was built in front of the house, dividing the land in an orderly manner to form independent yet closely connected courtyards. Two small streams flow through the courtyard, crystal clear. Looking out of the window, one can see the water trickling down from the mountain. In addition, all the ancient trees on the original site have been preserved here. Only the exposed land has been paved and decorated with fresh flowers. The walls of Xi Xin Lu are made of earth and stone, and bamboo forests are led into the houses. As a whole, it gives people a sense of returning to nature and simplicity. And the ancient inscriptions on the lintels of each house happened to become the names of the rooms. Here, the guests seem to have come across an ideal primitive village.
![]()
![]()
![]()
三、空間調(diào)性 | RESIDENTIAL DESIGN
該民宿由12棟房屋構(gòu)成,然而僅設(shè)置了18間客房,把更多空間分配給了公共區(qū)域。每一棟房屋依據(jù)自身所處的環(huán)境特色,都被賦予了一個(gè)獨(dú)特的名字,并且在底層規(guī)劃設(shè)計(jì)了超大的休閑空間。
為了增強(qiáng)入住的舒適程度,每棟建筑在二層均增開了玻璃長窗。如此一來,在這里便出現(xiàn)了新材料與老建材的碰撞和融合。通透明亮的玻璃、亞光黑色輕鋼和夯土墻、黑瓦、老樹相互映襯,共同構(gòu)成了全新的建筑風(fēng)格。自然景致堪稱最好的裝飾,屋內(nèi)梁架高高挑空,屋頂被改造成多重檐,借助空隙能夠?qū)⑷岷偷某抗庖胛輧?nèi),同時(shí)借助一扇扇窗戶巧妙地模糊了自然與人工的界限。
This homestay consists of 12 houses, but only 18 guest rooms are set up, allocating more space to the public areas. Each house is given a unique name based on its own environmental characteristics, and a super-large leisure space is planned and designed on the ground floor.
To enhance the comfort of the stay, each building has added long glass Windows on the second floor. As a result, here emerges the collision and integration of new materials and old building materials. The transparent and bright glass, matte black light steel, rammed earth walls, black tiles and old trees complement each other, jointly forming a brand-new architectural style. The natural scenery is the best decoration. The beams inside the house are high and spacious, and the roof has been transformed into multiple eaves. Through the gaps, the soft morning light can be introduced into the house. At the same time, the Windows skillfully blur the boundary between nature and artificiality.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
開放式的空間設(shè)計(jì),挑高的手法,大量的原木橫梁與土夯墻,再搭配中式風(fēng)格的條案、水墨畫和雅致的裝飾,顯得格外高貴與氣派。客房風(fēng)格有原始的粗獷,卻也有藏不住的精致。古典山水畫裝點(diǎn)著白墻,獨(dú)特的花藝在光影中投射出曼妙的影子,還有些雅致的小物件被安放在房間的各個(gè)角落。部分裸露的夯土墻,就像一幅精致的畫被裱在大片的白墻中。輕觸墻壁,還會(huì)有黏土的粗糙感,這是一種渾融內(nèi)斂的氣質(zhì),是歲月留下的痕跡。
The open space design, the high ceiling technique, a large number of wooden beams and rammed earth walls, combined with Chinese-style long tables, ink-wash paintings and elegant decorations, makes it particularly noble and imposing. The guest room style has a primitive ruggedness, yet it also has an uncontainable refinement. Classical landscape paintings adorn the white walls, unique floral arrangements cast graceful shadows in the play of light and shadow, and some elegant small items are placed in various corners of the room. The partially exposed rammed earth wall is like a delicate painting framed in a large white wall. When you gently touch the wall, you will still feel the roughness of the clay. This is a kind of harmonious and reserved temperament, a mark left by the passage of time.
![]()
![]()
AYS愛易設(shè)來稿須知
感謝您的關(guān)注與支持!我們非常歡迎各類投稿
幾點(diǎn)簡單的來稿須知,望您耐心讀完
來稿要求如下:
1、高清項(xiàng)目實(shí)景照片/效果圖/模型照片/手繪草圖
2、高清技術(shù)圖紙,如:分析圖/主要平立剖/總平面/關(guān)鍵節(jié)點(diǎn)詳圖
3、詳實(shí)的設(shè)計(jì)說明800字左右(word格式)
4、真實(shí)準(zhǔn)確的基本項(xiàng)目信息
5、貴司的LOGO、官網(wǎng)相關(guān)信息
我們的編輯將在收到稿件后的3個(gè)工作日內(nèi)審稿并與您取得聯(lián)系,如果沒有刊載也會(huì)在3個(gè)工作日內(nèi)您答復(fù)
如有其他疑問請加微信:13717943868
- END -
本篇文章僅供學(xué)習(xí)和分享,如若圖文資源侵犯您權(quán)益,請及時(shí)與我們聯(lián)系,將第一時(shí)間做出處理,商務(wù)合作可添加微信,歡迎進(jìn)群交流。
易老師微信號:13717943868
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.