
作者 | 歐陽睿 來源 | 4A廣告文案
當喜茶圍擋文案出現錯別字,“這個世界就是個巨大的草臺班子”這句話在這一刻具象化了。
最近,有眼尖的網友發現,西直門凱德MALL的喜茶圍擋上,“為呈現更好的喜茶”中的“呈”字下半部分“王”少了一橫。
![]()
這一發現瞬間點燃了網友們的討論熱情。
![]()
乍一看這圍擋,可能很多人都會下意識地忽略這個小細節,但仔細一看就會發現不對勁。
![]()
![]()
網友震驚:從設計到打印再到安裝圍擋,這一系列流程中,工作人員竟然都沒有發現這個明顯的錯誤!
![]()
網友們對此也是腦洞大開,各種神評論層出不窮。
有人感慨:“這個世界就是個巨大的草臺班子,沒想到喜茶也不例外。
![]()
“設計師估計又要扣錢了”
![]()
有人調侃:“你是樂呵了,設計師煩死你了”
![]()
這簡直是設計師的大型社死現場,公開處刑啊。
不過,也有部分網友認為這可能是喜茶故意為之,目的就是為了引起討論,畢竟喜茶一向以擅長營銷著稱。
有網友分析道:“喜茶現在很多設計都是用小孩的手寫,說不定這個也是小孩子寫的”。
![]()
![]()
![]()
![]()
因為要是小朋友和藏民寫錯字,大家肯定會覺得很正常。
![]()
面對這次的錯別字事件,鬼才網友們還想出了替喜茶解釋的理由:“因為還沒完全呈現吧,所以‘呈’字少一橫。”
![]()
這清奇的腦回路,連喜茶公關部估計都想不出如此機智的創意解釋。
當然,也有網友保持理性的態度,指出錯字就是錯字,品牌應該及時承認并修改,而不是靠抖機靈或者找補來化解尷尬。
![]()
畢竟,看的人多了,可能會有人誤以為錯誤的寫法是正確的。
![]()
![]()
就在網友們對喜茶的錯別字事件議論紛紛之時,喜茶的反應卻十分迅速。
第一時間做出了回應:“感謝你的提醒,我們立刻進行改正。”
![]()
不僅如此,喜茶還大方地為發現錯字的博主送上了贈飲,這波大方認錯的態度盡顯格局。
目前真的劃掉了錯別字,已經改正過來了。
![]()
![]()
隨后,有網友目睹了喜茶員工的修改現場。晚上十點多,一位小姐姐站在圍擋前,認真地拿著筆在修改錯別字。
![]()
![]()
喜茶這次的回應堪稱“松弛感”典范。他們沒有試圖用油性筆偷偷補上那一橫,而是直接劃掉錯字,在上面重新寫了個正確的“呈”字,像極了小學生修改作業。
![]()
這種操作與其說是在糾正錯誤,不如說是在告訴用戶:看,我們也會犯錯,而且我們不怕讓你知道我們犯了錯。
不少網友看到后都忍俊不禁,直呼:“喜茶這精神狀態太絕了,主打一個真實不做作。”
假設喜茶當時抖機靈,狡辯說是故意寫錯以制造話題,那很可能會招來消費者的反感和批評,引發更大的危機 。
不可否認的是,經過這場 “錯字風波”,喜茶成功收獲了大量的討論量。
![]()
不管喜茶是不是故意寫錯,這波熱度都讓喜茶再次成為了公眾關注的焦點。它再一次展現了自己作為營銷高手的實力,用一個小小的 “意外”,撬動了巨大的流量。
在傳統營銷觀念中,品牌必須保持完美無瑕的形象。但當下,喜茶們正在證明:有點小毛病,反而更可愛。
網友懷疑喜茶故意寫錯字不無道理,此前喜茶就曾出現過類似的情況。
![]()
在香港開店前,當時新店圍擋上先是寫著 “new style tea by inspiration coming soon”。
可沒過多久,“coming soon” 就被直接劃掉,改成了 “coming slowly” 。
![]()
![]()
這一改動瞬間引發熱議,大家紛紛稱贊這個文案妙極了。
“coming slowly”,沒有把話說死,既沒有不開的意思,也沒有開不成的意思。
![]()
就是給人一種慢慢來的感覺,讓附近的打工仔們都開始滿心期待。
這波操作也被網友們看成是反向營銷的最佳范本。
![]()
目前香港無限極廣場樓下的喜茶,圍擋三個月了仍然毫無動靜,網友感嘆:不愧是coming slowly!喜茶這樣心態值得我逐字學習......
![]()
喜茶早已把這種“真人感”融入了品牌基因。2025年以來,喜茶的設計風格明顯轉向輕松可愛路線。
他們曾讓五歲小朋友做設計,讓藏區牧民寫文案,即使有錯別字也保留原樣。
![]()
![]()
這些看似不完美、不專業的做法,卻讓品牌有了一種“活人微死”的親切感。
經過這么一出,討論量就有了,不管喜茶是不是故意寫錯,這波營銷都成功了,喜茶不愧是營銷高手。
![]()
品牌宣傳物料出錯,喜茶絕非個例。品牌犯錯的故事,足以編撰一部《品牌翻車大全》。
歐萊雅請龔俊代言,海報上直接把“歐萊雅”寫成了“歐菜雅”。
![]()
網友調侃:“設計師現在是不是在連夜打包行李?”
就連一向以嚴謹著稱的蘋果公司也曾將“iPhone”誤寫成“iPone” 。
![]()
無印良品的商品標簽將“方便收納”誤寫成“方面收納”;
![]()
塔斯汀的包裝上寫著“不宜裸露再空氣”中;
![]()
麥當勞也曾將“僅限到店取餐”誤寫為“僅限到點取餐” 。
![]()
迪卡儂在“的地得”使用上出現混亂, 文案“吸的快 干得更快 ”好歹統一一下。
![]()
瑞幸的開業圍擋將“下旬”誤寫為“下詢”;
![]()
宜家更是在產品介紹中將“防止兒童誤吞”誤寫成“放置兒童誤吞”,意思完全相反。
李寧的官方網店,將好運體質寫成了“體制”,看出來很想上岸了。
![]()
還有品牌的宣傳文案將“榮登”必吃榜寫成了“容登”。
![]()
if椰子水將“drink”寫成了dirnk......
安踏曾在宣傳海報中將世界冠軍覃海洋的拼音“QIN”誤標為“TAN”,并將關曉彤的拼音也打錯了。
看完這么多品牌都寫錯字,“這世界果然是個巨大草臺班子”這句話的含金量還在上升。
面對錯誤,不同品牌的應對策略和效果大相徑庭。
喜茶此次能夠將“危機”轉化為“契機”,關鍵在于其快速回應和誠懇態度。
品牌應對錯誤的態度往往比錯誤本身更重要。誠懇認錯、及時改正、下不為例,是贏得消費者諒解的關鍵。
這個世界可能確實是個“巨大的草臺班子”,但聰明的品牌懂得如何把“失誤”變成與消費者建立真實連接的契機。
本文首發于4A廣告文案(ID:AAAAldea)

特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.