參考消息網(wǎng)1月8日?qǐng)?bào)道(文/張熠檸)新年的鐘聲仍在耳畔回響,農(nóng)歷馬年的蹄聲愈發(fā)清晰起來。就在揮別2025、迎來2026之際,不少英文媒體“一馬當(dāng)先”,提前介紹起中國(guó)馬年。
阿聯(lián)酋《海灣新聞報(bào)》一篇文章提到的細(xì)節(jié)格外有趣:根據(jù)中國(guó)神話傳說,在十二生肖爭(zhēng)奪位次的賽跑中,聰明的蛇盤在馬蹄上,得以搶先一步。“不同于蛇的謹(jǐn)慎和內(nèi)省,馬象征著熱情、速度和沖勁(unlike the cautious and introspective Snake, the Horse embodies enthusiasm, speed and a fiery spirit)。”
印度《商業(yè)旗幟報(bào)》在2025年最后一天也發(fā)文稱:“印度走進(jìn)2026年:從蛇的謹(jǐn)慎到馬的干勁(India enters 2026: from the snake's caution to the horse's momentum)。”根據(jù)印度生肖體系,2026年也是馬年。
回顧蛇年的同時(shí),更多媒體開始展望馬年。報(bào)道大多提到,即將到來的是“火馬年(Fire Horse year)”。媒體普遍認(rèn)為,馬年的主題本就是“大膽行動(dòng)(bold moves)”“勇于探索(exploration)”“一往無前(forward momentum)”,“火熱的”馬年更“會(huì)帶來特殊的能量和意味(bring its own particular energy and symbolism)”,是“充滿樂觀與機(jī)遇的年份(a time of optimism and opportunity)”。
《海灣新聞報(bào)》預(yù)測(cè)說,2026年的樂觀情緒很大程度上關(guān)乎“人工智能和科技進(jìn)步(advancements in artificial intelligence and technology)”。《日本時(shí)報(bào)》網(wǎng)站進(jìn)一步解讀說,與“火”相關(guān)的行業(yè)特別有望局面向好,包括數(shù)字服務(wù)、人工智能、尖端科技和新能源。另外,據(jù)說“火”掌管文化、傳媒和文學(xué)(fire is also said to govern culture, media and literature),創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)借助更加大膽的自我表達(dá)(bolder self-expression)和新興文化活動(dòng)(emerging cultural movements)也能有所收獲。
如果說這一預(yù)測(cè)頗有些“玄學(xué)”,帶有演繹的成分,《日本時(shí)報(bào)》的另一個(gè)提醒則格外具有現(xiàn)實(shí)意義。1月2日的文章提到,日語中有個(gè)說法叫“小馬晨跑(a foal's morning gallop)”,意為出發(fā)時(shí)過于活力充沛,結(jié)果只落得筋疲力盡、無疾而終。“大膽”與“魯莽”有時(shí)只是一念之隔,現(xiàn)在放任日本軍備脫韁的高市早苗如果再不“懸崖勒馬”,終究會(huì)“馬失前蹄”。
這篇文章還遙想了上一個(gè)“火馬年”:1966年,人類首次實(shí)現(xiàn)月球軟著陸,為載人登月鋪平道路;自動(dòng)柜員機(jī)(ATM)問世,改變了銀行與客戶的關(guān)系。從這一角度講,那是“創(chuàng)新(innovation)”與“突破(breakthroughs)”的一年。但同樣在1966年,美國(guó)民權(quán)運(yùn)動(dòng)(civil rights movement)愈演愈烈,要求美國(guó)結(jié)束越南戰(zhàn)爭(zhēng)的呼聲越發(fā)高漲。《日本時(shí)報(bào)》警告說,“火”的能量強(qiáng)大,但“火氣過盛可能加劇地緣政治緊張局勢(shì)及市場(chǎng)動(dòng)蕩,讓公共辯論兩極分化(an excess of it raises the risk of heightened geopolitical tensions, market volatility and polarized public debate)”。
僅一天后,美軍空襲委內(nèi)瑞拉首都加拉加斯,強(qiáng)行控制馬杜羅總統(tǒng)夫婦并移送出境。美國(guó)民主黨籍參議員魯賓·加列戈發(fā)帖指責(zé)“這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)是非法的”,稱之為他有生以來經(jīng)歷的“第二場(chǎng)不義之戰(zhàn)(second unjustified war)”。他曾作為美國(guó)海軍陸戰(zhàn)隊(duì)隊(duì)員被派往伊拉克作戰(zhàn)。
“今晚發(fā)生的一切不只是場(chǎng)鬧劇(what has happened tonight was more than horseplay)。”美國(guó)的這場(chǎng)深夜突襲,讓電影《瘋狂動(dòng)物城2》中市長(zhǎng)“馬飛揚(yáng)(Winddancer)”的語言游戲成為真切的現(xiàn)實(shí)悲劇。不過,電影中的馬市長(zhǎng)雖然一開始對(duì)毒蛇蓋瑞有誤解和懼怕,但最后它挺身而出,以實(shí)際行動(dòng)還蓋瑞以正義。馬市長(zhǎng)更有力也更有趣的一句話是:“你說正義已死,我用馬嘶聲說‘不’(you say justice is dead, I say NEIGHHH)!”
蛇年的成就能否在馬年延續(xù),蛇年的動(dòng)蕩能否在馬年平復(fù),我們要“按轡(hold your horses)”等待時(shí)間給出答案,但更要拿出“躍馬揚(yáng)鞭”的勇氣和“馬不停蹄”的干勁。前路迢迢,讓我們快馬加鞭!
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.