加拿大安大略省筆譯口譯協會(atio)認證翻譯、加拿大認證esl老師、留學申請顧問。
承接駕照、結婚證、房產證、出生證、戶口本、身份證、疫苗證、診斷書、體檢報告、護照、出入境記錄、銀行流水、資產證明、完稅證明、征信證明、聘用信、推薦信、在職證明、營業執照、無犯罪記錄、退休證等翻譯。支持簡體、繁體。速度快、信達雅、收費合理。不滿意原銀退還。
加拿大英文教練(原溫哥華英文教練),致力于地道英文表達
將來時在英文中出現是很晚的事情,將近兩千年來,英文中一直沒有這個時態。原因很簡單,將來會怎么樣,誰說得清?現在時、過去時、進行時這些都是能夠確定的狀態,唯有將來,沒有肉眼凡胎能言之鑿鑿。
那么,如何表達將來呢?其實,對將來的判斷是個可能性的問題,當你很確定的時候(High Probability)用 be going to, will, shall。當你的把握一半一半的時候(Mid Probability)用 may, ought to, should, would。當你把握很低的時候(Low Probability)用 could, might。這里,我們可以看到情態動詞(Modal Verb)所起的作用,將來時說到底還是一種“情感和態度”。
明白了這個道理,表達將來的時候,你用哪個詞取決于你想在對方心中設定什么樣的期望值,比如老師問你,周五能否交作業,你如果回答“I will.”,那老師心中的期望值就是你肯定能交上來。結果你到時候沒有交,老師就會很失望,很失望的后果就很嚴重;反之,
你如果回答“I may.”“I should.”,老師心頭的期望值就是中等,如果你到時候真拿不出來,那也OK;如果你回答“I might.”,那么老師很明白,你到時候大概率是交不上的,如果你真交了,他還反而有些意外驚喜。
所以你看,你用哪個詞表達將來都可以,沒有純粹的正誤之分,但產生的效果完全不同。
我們再看一例,比如說你下周要去倫敦,另一撥朋友也要去,你們“將“在那里碰面。但能不能碰得上?根據我上面的解釋,你們體會下下面三個說法的效果:
We will see them in London next week.
We should see them in London next week.
We might see them in London next week.
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.