大家好!我是青牛君,熱愛中國茶,傾心傳世品。本文為原創作品,歡迎轉載分享。本文包含:陶淵明原詩 / 蘇軾原詩 / 寫作背景 /注釋及大意
![]()
注釋及大意
1、窮猿既投林,疲馬初解鞅。
窮猿既投林:典出成語“窮猿投林”。《晉書·李充傳》“窮猿投林,豈暇擇木”,形容在窮困急迫時急于尋找棲身之所,而無暇選擇環境。鞅:套在馬頸或馬腹上的皮帶。
本句大意:(來到白水山佛跡寺,感覺自己就像)走投無路的猿猴終于找到了棲身的山林,(又如)疲累不堪的馬兒剛剛卸下負重的馬鞍,解開困縛的韁繩。
2、心空飽新得,境熟夢余想。
心空:此處指宦海浮沉,內心已被蝕空。飽:充分滿足。新得:指游覽白水山、湯泉、懸瀑的新鮮經歷和美好感受。“心空”句:內心被這些新的體驗所充滿、滿足。境熟:此處指寺院。蘇軾篤信佛教,每到一處,佛寺幾為必參之圣地。
本句大意:一生浮沉,漸漸蝕空的內心(在這里)滿生感悟;在熟稔的聲聲佛號中,時光仿佛倒流,昔日夢想又浮現在眼前。
![]()
石溪春(工夫紅茶)
3、江鷗稍馴集,蜑叟已還往。
稍:漸漸。馴集:本處指鳥兒歸棲。蜑叟:古代對南方少數民族(如疍民)的稱呼,尤指嶺南地區的老人。本處特指邀請蘇軾飲酒食荔的85歲當地老者。
本句大意:天色向晚,江上鷗鳥漸漸低鳴歸棲;嶺南本地的老人們也開始閑下來,互道問候。
4、南池綠錢生,北嶺紫筍長。
綠錢生:此處指初生的浮萍或荷葉,形狀小而圓,顏色青而綠,如銅錢般鋪滿水面。紫筍:此處指白水山紫芽茶。白水山位于惠州市博羅縣境內,據歷史文獻記載,博羅茶種植史可追溯至晉代。宋代時羅浮茶被列為貢品,博羅縣作為其核心產區,所產紫芽茶因富含花青素使得芽葉呈紫色而尤顯珍貴。如果仔細研究地理空間,出產紫芽茶(紫筍)的博羅縣(柏塘鎮)確實位于白水山以北,故知蘇軾之言“北嶺”并非僅與“南池”對仗使用,實哉斯言。
![]()
石溪春 條索實拍
本句大意:放眼望去,白水山南池中,青綠的浮萍狀如圓圓的銅錢鋪滿水面;而北嶺之上,樹木蔥郁,圓潤的紫芽茶迎風而長。
5、提壺豈解飲,好語時見廣。
提壺:雙關語。本處既指提壺鳥(或鵜鶘,鳴聲似“提壺”),又指提著酒壺飲酒。解:懂得。好語:此處指邀請蘇軾飲酒食荔的老者之語-“及是可食,公能攜酒來游乎?”
本句大意:聽提壺鳥“提壺提壺”地鳴叫,仿佛在邀人提壺赴約,但它豈是真懂飲酒之樂?而收到老者飲酒食荔的邀約才真的讓我覺得真實美好,心胸開闊。
6、春江有佳句,我醉墮渺莽。
春江:此處應指三月的東江(珠江干流之一,流經博羅縣)。渺莽:煙波浩渺、遼闊無際貌。
本句大意:(從白水山看下去)東江的春色生機勃發,開闊而靈動,宛如絕妙的詩句;置身其中,陶然欲醉,心神仿佛融入了那浩渺蒼茫的天地之間。
![]()
我是青牛君,傾心打造傳世茶品。本文部分圖片來自網絡,如涉侵權,請聯系刪除。祝各位讀者生活精彩,有夢成真!
參考:
1.《施注蘇詩》施之元(宋),浙江大學出版社
2.《蘇軾年譜》孔凡禮,中華書局
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.