掃碼咨詢2026年新航道寒假班
January 13, 2026
雅思作文真題直擊 | | 欄目推送說明
![]()
每場(chǎng)雅思考試之后,第一時(shí)間分享本場(chǎng)考試雅思A類大作文的范文權(quán)威解析。歡迎每周鎖定。
本期作者:王瑜
2026年1月10日雅思大作文題目
Nowadays, consumers are much less influenced by advertising than in the past. Why? Is this a positive or negative trend?
現(xiàn)在,消費(fèi)者不像過去那樣受廣告的影響了。為什么?這是一個(gè)積極的還是消極的趨勢(shì)?

范文及解析
Introduction
Despite ever-growing inundation of manipulative advertising campaigns, it seems to wield less power over the masses. This report will investigate its possible explanations, and argues that this shift is generally negative.
解析
本段譯文(translation):
盡管越來越多地操縱廣告泛濫,但它們對(duì)大眾的影響力似乎越來越小。本報(bào)告將調(diào)查其可能的解釋,并認(rèn)為這種轉(zhuǎn)變通常是負(fù)面的。
不太常見的詞匯(less common lexical items):
? inundation:泛濫,淹沒
? manipulative:操縱性的
? advertising campaigns:廣告活動(dòng) / 廣告宣傳
? wield power over:對(duì)…施加影響 / 掌控
? investigate:調(diào)查,探究
? shift:轉(zhuǎn)變,變化
Body paragraph 1
One of the primary reasons for ads’ faltering effectiveness is mounting skepticism and distrust of advertising. Consumers these days, unshackled from ads’ illusions, are well aware of alluring marketing baits and sponsored contents due to the rise of influencer marketing. The growing disenchantment with various slogans on banners is further exacerbated by easy access to authentic recommendations from friends, family or online reviews. At the heart of the reasons, however, stands the shrunk attention span. Drowning an unprecedented flood of messages, users of digital platforms have rising filtering capacity. This view is corroborated by findings that meta-ad attention spans have narrowed to less than two seconds compared with previous decades.
解析
本段譯文(translation):
廣告效果不佳的主要原因之一是人們對(duì)廣告越來越多的懷疑和不信任。隨著網(wǎng)紅營銷的興起,從廣告的幻想中解脫出來的消費(fèi)者對(duì)誘人的營銷誘餌和贊助內(nèi)容非常了解。越來越多的人不再對(duì)橫幅上的各種口號(hào)感到幻想,而更容易獲得來自朋友、家人或在線評(píng)論的真實(shí)推薦,這進(jìn)一步加劇了這種情況。然而,其核心原因在于注意力持續(xù)時(shí)間的縮短。淹沒在前所未有的信息洪流中,數(shù)字平臺(tái)用戶的過濾能力越來越強(qiáng)。與前幾十年相比,元廣告的注意力持續(xù)時(shí)間縮短到不到兩秒鐘,這一發(fā)現(xiàn)證實(shí)了這一觀點(diǎn)。
不太常見的詞匯(less common lexical items):
? faltering:減弱的,衰退的
? effectiveness:效力,效果
? mounting:日益增長的
? skepticism:懷疑態(tài)度
? unshackled:擺脫束縛的,獲得自由的
? illusions:幻象,錯(cuò)覺
? alluring:誘人的
? baits:誘餌
? sponsored contents:贊助內(nèi)容
? influencer:網(wǎng)紅,有影響力的人
? disenchantment:醒悟,幻滅
? slogans:標(biāo)語,口號(hào)
? banners:橫幅(廣告)
? authentic:真實(shí)的,可信的
? online reviews:在線評(píng)價(jià)
? attention span:注意力持續(xù)時(shí)間
? drown:淹沒
? digital platforms:數(shù)字平臺(tái)
? filtering:過濾
? corroborated:被證實(shí)的
? meta-ad:元廣告(指關(guān)于廣告的廣告或?qū)V告的討論)
Body paragraph 2
Based on the above reasons, I would therefore argue that this shift in consumer psychology should be seen as largely detrimental. From a perspective of brands, they find themselves caught up in a restless battle for attention. Vying for dented impressions, they no longer tell well-crafted narratives but simply by elusive sale pitch, where creativity and originality of ideas are sorely diluted. If this competition for viral hits persists, consumers are bound to develop a negative expectancy—future ads will be equally uninformative or disruptive. As a result, unconsciously banner blindness renders one frustrated by activating “fight or flight” response, ignoring banner-like information in daily life.
解析
本段譯文(translation):
基于上述原因,我認(rèn)為這種消費(fèi)者心理的轉(zhuǎn)變?cè)诤艽蟪潭壬鲜怯泻Φ摹钠放频慕嵌葋砜矗麄儼l(fā)現(xiàn)自己陷入了一場(chǎng)爭奪注意力的無休止的戰(zhàn)斗中。為了給人留下深刻的印象,他們不再講述精心設(shè)計(jì)的故事,而是機(jī)械地用難以捉摸的推銷說辭,在這種推銷方式中,創(chuàng)意和原創(chuàng)性被嚴(yán)重淡化。如果這種病毒式傳播的競(jìng)爭持續(xù)下去,消費(fèi)者必然會(huì)產(chǎn)生一種消極的預(yù)期——未來的廣告將同樣缺乏信息或具有破壞性。結(jié)果,無意識(shí)的橫幅盲目性使人們通過激活“戰(zhàn)斗或逃跑”反應(yīng)而感到沮喪,忽略了日常生活中類似橫幅的信息。
不太常見的詞匯(less common lexical items):
? consumer psychology:消費(fèi)心理學(xué)
? detrimental:有害的;不利的
? caught up in:陷入;卷入
? restless:焦躁不安的;難以平靜的
? vie for:爭奪;競(jìng)爭
? well-crafted:精心制作的;構(gòu)思巧妙的
? narratives:敘述;故事
? elusive:難以捉摸的;不易得到的
? sales pitch:推銷說辭;銷售宣傳
? sorely:非常;極其
? diluted:沖淡的;稀釋的;效果減弱的
? viral hits:爆火內(nèi)容;病毒式傳播的熱點(diǎn)
? expectancy:預(yù)期;期望
? uninformative:不提供信息的;無益于了解的
? disruptive:顛覆性的;破壞性的
? unconsciously:無意識(shí)地;不知不覺地
? fight or flight:戰(zhàn)斗或逃跑(應(yīng)激反應(yīng))
? banner-like:橫幅式的;類似標(biāo)語廣告的
Conclusion
Simply put, it takes too long for advertising campaigns will reach a diminuendo, but public’s immune response to them will reach a crescendo before that,ultimately eroding the constructive role advertisements could play in connecting brands with informed consumers.
解析
本段譯文(translation):
簡而言之,廣告活動(dòng)需要很長時(shí)間才能減弱,但公眾對(duì)于廣告的免疫反應(yīng)將在此之前達(dá)到高潮,最終削弱廣告在將品牌與知情消費(fèi)者聯(lián)系起來方面所發(fā)揮的建設(shè)性作用。
不太常見的詞匯(less common lexical items):
? advertising campaigns:廣告活動(dòng)
? diminuendo:(音樂術(shù)語)漸弱;(引申為)逐漸減弱
? immune response:免疫反應(yīng)
? reach a crescendo:達(dá)到高潮;逐漸增強(qiáng)至頂點(diǎn)
? erode:侵蝕;逐漸削弱
看了范文也練了結(jié)構(gòu),寫作分?jǐn)?shù)還是卡在6
多半不是你不夠努力,而是練習(xí)方向和節(jié)奏沒對(duì)上
寒假是提分黃金期,系統(tǒng)練習(xí)得分階段來練:
5.5↓:先寫對(duì)句子、搭清結(jié)構(gòu)
沖6+:掌握題型套路+真題拆練
沖7分:深度邏輯+語言精改+逐篇批改
你是不是也覺得“就差一點(diǎn)”?
掃碼告訴老師你的目標(biāo),看看怎么規(guī)劃提升更合適
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.