江西博物館回應(yīng)了近期的《米芾三札》為贗品的爭論,表示“我館嚴(yán)格按照國家相關(guān)規(guī)定組織實施借展、布展工作,該展品為原件”
![]()
而這個話題爭論也是因為近期南京博物館的事件引發(fā)的,然后前中國書法家協(xié)會會員冷恒宇(網(wǎng)名“大雨廔”)發(fā)視頻也表示了《米芾三札》的墨色不均勻以及燈光問題,懷疑了該畫是贗品。
而江西博物館的這個聲明一出來,就讓網(wǎng)友表示了懷疑,因為江西博物館稱其為“原件”而并非“真品”。
這其實也是一個文字游戲,因為如果說是原件,那相當(dāng)于僅表明了在博物館展覽的是原本的畫,但是真假卻不去說明。
![]()
這個歧義是很重要的,因為南京博物館的事就是這么被曝出的,南京博物館那個《江南春》就是上個世紀(jì)就存在于博物館中,原本也是作為原件不照樣被鑒別為“贗品”了嗎?
所以現(xiàn)在評論區(qū)的網(wǎng)友們還是對此回應(yīng)有所懷疑,表示這解釋和沒解釋一樣,好像在玩文字游戲。
不過,都知道江西博物館這個《米芾三札》被傳為贗品的依據(jù)是當(dāng)時截圖出來的畫上,印章是蓋在了文字的下面,這就表示是先蓋章后題字的。
![]()
![]()
而有去過江西博物館的網(wǎng)友在社交平臺上曝出了另一個拍攝圖片。
在網(wǎng)友所發(fā)的這個圖片中,卻并沒有出現(xiàn)印章蓋在文字下方的情況出現(xiàn)。
這就很耐人尋味了,不過評論區(qū)表示這是故宮博物院“館藏高清掃描”公開下載的圖片,博主也回應(yīng)了這是他朋友在現(xiàn)場拍攝的。
然后同樣的地方,博主也給放大發(fā)出來了,的確可以很清楚地看到這個印章的紅色部分是在字體的上方壓著的。
這相當(dāng)于打臉了前面這個所謂的前中國書法協(xié)會會員?
然后再把冷恒宇(網(wǎng)名“大雨廔”)當(dāng)時發(fā)布的視頻翻出來,發(fā)現(xiàn)有一個點是很模糊的,就是打燈這個地方。
他在視頻中表示這個作品是只打了頂燈,而側(cè)燈沒有打,而別的作品都打了側(cè)燈。
![]()
對鑒賞有興趣的寶子應(yīng)該都知道,打燈對于一個作品的呈現(xiàn)是很重要的,因為某個角度的燈沒有,都會直接或間接影響到觀察到的作品呈現(xiàn)度。
也許當(dāng)時就是因為沒打燈才造成的看到的有些不同或者模糊。
不過之后博主“大雨廔”講到工作人員對他說“不打燈的原因是這對作品有損傷”
這個解釋就有點牽強離譜了,畢竟其他作品都打燈都沒事,唯獨這個作品打燈就有損傷了?
原本僅解釋側(cè)燈壞了還能理解,這個就很難理解了。
最后,看江西博物館最后發(fā)聲明的時候會不會把這個原件的說辭給修改過來的,畢竟有歧義的詞,不僅不會把輿論壓下來,反而會引發(fā)新的爭論。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.