《孟子·盡心下》14.36
![]()
原 文
曾晳嗜羊棗(1),而曾子不忍食羊棗。公孫丑問曰:“膾炙與羊棗孰美?”
孟子曰:“膾炙哉!”
公孫丑曰:“然則曾子何為食膾炙而不食羊棗?”
曰:“膾炙所同也,羊棗所獨(2)也。諱名不諱姓,姓所同也,名所獨也。”
譯 文
曾晳喜歡吃羊棗,曾參因而不忍心吃羊棗。公孫丑問道:“烤肉與羊棗哪一個好吃呢?”
孟子說:“當然是烤肉啦!”
公孫丑問:“那么曾子為什么吃烤肉,而不吃羊棗?”
孟子說:“烤肉是大家都喜歡吃的,羊棗是曾子父親一個人喜歡吃的。這就像避諱只避名而不避姓,因為姓是許多人共有的,而名是一個人獨有的。”
注 釋
(1)羊棗:即黑棗,因形狀色澤似羊糞,故稱羊棗。
(2)獨:一個人。這里指曾子父親。
本期解讀
曾子吃烤肉不吃羊棗,好像是將好吃的留給自己。孟子認為,曾子不忍心吃父親愛吃的羊棗,這是他孝心的表現。至于吃烤肉,這是大家都喜歡吃的,不能說明什么問題。

特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.