![]()
葡語(yǔ)中“懶惰”可以用以下幾種表達(dá)方式:
1.(常用名詞)pregui?a ——懶惰
例句:
A pregui?a é o maior inimigo do sucesso.
懶惰是成功的最大敵人。
2.形容詞(表示“懶惰的”)
pregui?oso / pregui?osa ——懶惰的(陽(yáng)性/陰性)
例句:
Ele é muito pregui?oso.
他很懶。
Ela é pregui?osa, n?o quer trabalhar.
她很懶,不想工作。
口語(yǔ)表達(dá):
mole / molenga(口語(yǔ))——懶洋洋的、沒精神的
例句:
Hoje estou meio mole, sem vontade de fazer nada.
我今天有點(diǎn)懶,什么都不想做。
看看巴西葡語(yǔ)里形容“懶人”的一些俚語(yǔ)和幽默說法,這些在日常對(duì)話或搞笑場(chǎng)景里超常見:
一、常見俚語(yǔ)說法
1. Mais pregui?oso que um gato no sol.
比曬太陽(yáng)的貓還懶。
(形容一個(gè)人懶到極致,什么都不想動(dòng)。)
2. Tem pregui?a até de pensar.
懶得連想都懶得想。
( 懶得動(dòng)腦筋。)
3. é moleza pura.
他就是純懶貨 / 超懶。
(“moleza”有“軟弱、懶散”的意思。)
4. Nem pra cair ele presta.
懶到連摔倒都懶得摔。
(非常夸張、搞笑的說法。)
二、帶點(diǎn)幽默味的稱呼
1. pregui?oso de carteirinha:“拿著會(huì)員卡的懶人”,意思是官方認(rèn)證的懶鬼。
(就像“資深懶人”。)
2. vagabundo / vagabunda:懶鬼、游手好閑的人(口語(yǔ),有時(shí)帶點(diǎn)貶義)。
例:Ele é um vagabundo, n?o quer saber de trabalhar.
他是個(gè)懶蟲,只想偷懶不干活。
3. enrolado / enrolada:做事拖拖拉拉、總找借口。
例:Ela é muito enrolada, nunca termina o que come?a.
她做事很拖,永遠(yuǎn)做不完。
三、巴西人愛開的玩笑
例如:
Se pregui?a matasse, você já tava morto!
要是懶惰會(huì)死人,你早沒命了!
Você é t?o pregui?oso que devia nascer deitado.
你懶到該一出生就躺著。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.