![]()
“depende de”在葡語里是一個固定搭配,意思是“取決于 / 依賴于”。
它的用法和中文里的“要看…”、“根據…”差不多。
1. depender de + 名詞/代詞
表示依賴某人或某事。
例如:
O resultado depende do esfor?o dele.
結果取決于他的努力。
Tudo depende de mim.
一切都取決于我。
2. depender de + 動詞不定式
表示接下來動作/情況決定結果。
例如:
O sucesso depende de estudar todos os dias.
成功取決于每天學習。
A promo??o dele depende de conseguir bons resultados.
他的升職取決于能否取得好成績。
3. depender de + que 從句(虛擬式)
當后面跟從句時,通常要用虛擬式,因為結果不確定。
例如:
Tudo depende de que você esteja preparado.
一切取決于你是否準備好了。
O futuro do projeto depende de que eles aceitem a proposta.
項目的未來取決于他們是否接受提議。
總結:
depende de +名詞→取決于某物/人
depende de +動詞原形→取決于某動作
depende de que +虛擬式→取決于某個條件
常見口語:
Depende!=要看情況!(最常用的回答之一)
以下是一些日常對話例子,讓你看到depende de在口語里的自然用法:
1. 買東西
A: Quanto custa a entrega?
運費多少錢?
B: Depende da distancia.
要看距離。
2. 出行
A: Vamos de carro ou de ?nibus?
我們是開車去還是坐公交?
B: Depende do transito.
要看交通情況。
3. 時間安排
A: Você vai na festa amanh??
你明天去參加聚會嗎?
B: Depende do meu trabalho.
要看我的工作情況。
4. 付款
A: Posso pagar em quantas vezes?
我可以分多少期付款?
B: Depende do cart?o de crédito.
要看你的信用卡。
5. 天氣
A: Vamos à praia no fim de semana?
周末我們去海邊嗎?
B: Depende do tempo.
要看天氣。
注意:
單獨回答時,葡語里常說“Depende!”(= 看情況!)
就像中文里我們常說“要看情況” / “不一定”。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.