![]()
俄羅斯餡餅的歷史,是一部關(guān)于土地與爐火的敘事。在漫長(zhǎng)的時(shí)光里,這些餡餅一直以酸面團(tuán)為基底——平日里是粗糲的黑麥,節(jié)日里則是細(xì)膩的小麥。烘烤的過(guò)程極具儀式感,面團(tuán)被直接置于磚砌爐膛的底部,與火的熱度直接對(duì)話。若遇到如魚肉般易于滲出汁水的餡料,廚師們則會(huì)動(dòng)用特制的陶土烤盤,以承載那份濃郁的鮮香。
從詞源學(xué)角度看,俄語(yǔ)中的“餡餅”一詞與“盛宴”同根同源。這在本質(zhì)上定義了它的社會(huì)屬性:它是為了款待、為了慶祝、為了那些生命中值得銘記的時(shí)刻而存在的節(jié)日珍饈。
![]()
百科全書式的《家政書》更是將其推向了極致。書中詳盡地羅列了各種時(shí)令與宗教禁忌下的食譜:“在非齋戒日,我們以肉與乳制品為餡;而在齋戒日,谷物、豌豆、果醬、卷心菜甚至各種野生蘑菇,皆可成為上帝賜予的豐厚饋贈(zèng)。”
這種包容性在東正教宗主教阿德里安的家政書中得到了進(jìn)一步印證。書中提到的一道“梭魚肉餡餅”,實(shí)際上是名為“魚肉精華”菜肴的變體。這種做法極其考究:將梭魚或梭鱸肉切丁,再將其嵌入另一種魚肉制成的基底中。這種“魚中魚”的疊加,展現(xiàn)了早期俄羅斯廚師對(duì)食材層次感的極致追求。
![]()
19世紀(jì)見證了俄羅斯餡餅藝術(shù)的鼎盛期,復(fù)雜的“庫(kù)列比亞卡”成了這一時(shí)期的標(biāo)志。這種餡餅的精妙之處在于,餡料之間會(huì)鋪上薄如蟬翼的俄式薄餅進(jìn)行隔層。著名作家伊什·什梅列夫曾詳盡描述過(guò)一種為慶祝圣母領(lǐng)報(bào)節(jié)制作的巨型庫(kù)列比亞卡:它由珍貴的鱘魚脊髓面團(tuán)包裹,四個(gè)角分別填入蘑菇、鮭魚、江鱈肝和梭鱸魚子醬配米飯,一口下去便是整片水域的精華。
進(jìn)入蘇聯(lián)時(shí)代,魚派的歷史開啟了更為世俗化的新篇章。由于物資供應(yīng)體系的變化,罐裝鮭魚、鯡魚和金槍魚開始進(jìn)入家庭廚房。魚派雖然失去了昔日宮廷式或大資產(chǎn)階級(jí)的儀式感,卻以一種更為親民的姿態(tài)成為了家常餐桌的主角。它不再僅僅屬于節(jié)日,而是一頓便捷、扎實(shí)的午餐。
![]()
俄羅斯餡餅面團(tuán)的靈魂在于“活”的酸面團(tuán)發(fā)酵劑。幾乎家家戶戶的廚房里都跳動(dòng)著這種發(fā)酵的生命力,它是黑麥面包的源頭,也是餡餅口感的保障。當(dāng)然,廚師們的智慧遠(yuǎn)不止于此,酸奶、啤酒甚至乳清,都能被用來(lái)調(diào)制出口味迥異的餅皮。
這種“面團(tuán)包裹一切”的邏輯,在俄羅斯民間甚至演變成了一句富有哲理的諺語(yǔ)。將午餐的常規(guī)菜肴——卷心菜、谷物或剩余的肉食包裹進(jìn)面團(tuán)中,不僅是為了美味,更是為了方便田間勞作或長(zhǎng)途跋涉時(shí)攜帶。這種做法讓餡餅成為了包含湯品之外所有餐食元素的“移動(dòng)餐盒”。
![]()
這種餡餅在各地的表現(xiàn)形式不盡相同:既有整魚不剔骨、直接鋪在面皮上并佐以洋蔥與土豆片的“卷派”;也有適合外出旅行的封閉式小餅。它跨越了社會(huì)階層,從富有人家案板上的名貴鱘魚,到尋常百姓手中的咸魚或罐頭,魚派始終是節(jié)日、慶典乃至葬禮上不可替代的情感載體。
如今,雖然罐頭魚類帶來(lái)了制作上的快捷,面團(tuán)的配方也變得愈發(fā)多樣,但那份對(duì)面食與水產(chǎn)融合的偏愛,依然深植于俄羅斯人的基因之中。
這是一款融合了傳統(tǒng)技藝與現(xiàn)代便捷的食譜,通過(guò)分層面團(tuán)的制作,賦予罐裝金槍魚新的生命力。
原料準(zhǔn)備:
制作要點(diǎn):
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.