縱觀人類文明演進(jìn)歷程,中華文化曾深刻塑造東亞及東南亞多個(gè)區(qū)域的精神圖譜與制度肌理;而步入近現(xiàn)代,一場(chǎng)場(chǎng)以“去中國化”為名的文化疏離運(yùn)動(dòng),卻在多國相繼展開,成為國家建構(gòu)過程中的關(guān)鍵命題。
以下四國皆曾長(zhǎng)期浸潤于漢字文化圈,典章制度、倫理觀念、書寫系統(tǒng)無不烙印中華文明的深層痕跡;然而時(shí)至今日,部分民眾對(duì)自身文化源頭已顯陌生,更有國家在語言、教育、地名等核心載體上完成系統(tǒng)性更替,幾近剝離原有文化表征。
那么問題隨之浮現(xiàn):這四個(gè)國家為何不約而同選擇走上“去中國化”的道路?
![]()
韓國的實(shí)踐堪稱最徹底、最具儀式感。1948年大韓民國成立之初,半島剛掙脫長(zhǎng)達(dá)三十五年的日本殖民統(tǒng)治,新生政權(quán)亟需構(gòu)建清晰可辨的民族自我認(rèn)知。文字,便成為首當(dāng)其沖的重塑支點(diǎn)。
政府迅速通過立法,確立諺文(即韓文)為唯一法定官方文字,漢字隨即被系統(tǒng)性排除出行政文書、法律文本與基礎(chǔ)教育體系。這種轉(zhuǎn)向并非漸進(jìn)改良,而是帶有強(qiáng)烈政治意志的斷然切割,仿佛唯有斬?cái)鄷鴮憣用娴臍v史臍帶,民族精神才能真正挺立。
上世紀(jì)七十年代,在樸正熙主政時(shí)期,該政策進(jìn)一步深化:所有公共標(biāo)識(shí)、政府公文、教科書內(nèi)容全面禁用漢字,連歷史遺跡解說牌也統(tǒng)一替換為純諺文版本,不留任何視覺或語義上的舊痕。
![]()
這一路徑延續(xù)數(shù)十年,直至2005年李明博出任首爾市長(zhǎng)時(shí),正式將城市名稱由漢字詞“漢城”更改為音譯詞“首爾”。此舉遠(yuǎn)非簡(jiǎn)單的語音轉(zhuǎn)寫,而是一次精心設(shè)計(jì)的文化符號(hào)重置。
原名中“漢”字所承載的中原王朝冊(cè)封記憶與地理方位指涉被悄然抹除,取而代之的是一個(gè)無歷史負(fù)擔(dān)、無文化指向的中性音節(jié)。韓國的邏輯極為鮮明:消除文字表層的依附痕跡,是確立文化主體地位最迅捷有效的路徑。
日本則走出一條截然不同的調(diào)適路線。自1868年明治維新起,“脫亞入歐”成為國家現(xiàn)代化綱領(lǐng),政治體制、軍事組織、教育模式紛紛效法西方;但文字領(lǐng)域并未追隨“全盤西化”口號(hào),反而選擇深度介入與功能再造。
![]()
政府主導(dǎo)編制《當(dāng)用漢字表》,后升級(jí)為《常用漢字表》,將社會(huì)通用漢字嚴(yán)格限定在約兩千個(gè)左右,超限詞匯強(qiáng)制改用平假名或片假名拼寫。此舉既降低國民識(shí)字門檻,又維系了漢字固有的表意精度與信息密度。
尤為關(guān)鍵的是,日本對(duì)漢字實(shí)施了大規(guī)模語義重構(gòu)與語音轉(zhuǎn)化。同一字符在日語語境中常獲得全新釋義與訓(xùn)讀方式,例如“勉強(qiáng)”讀作“benkyō”,意為“學(xué)習(xí)”;“湯”讀作“yū”,專指“熱水浴”;“手紙”表面是“手+紙”,實(shí)指“信件”而非廁紙(此為常見誤傳,實(shí)際日語中“廁紙”為「トイレットペーパー」)。此類改造使?jié)h字不再是外來符號(hào),而成為內(nèi)嵌于日語語法結(jié)構(gòu)中的活性要素。
形式上保留漢字軀殼,實(shí)質(zhì)上完成意義再生——這不是文化割裂,而是主權(quán)性的語言再生產(chǎn)。所謂“西化”,在此轉(zhuǎn)化為一種更具策略性的工具主義選擇。
![]()
越南的文字轉(zhuǎn)型則交織著殖民壓迫、民族自救與現(xiàn)實(shí)權(quán)衡三重張力。1858年法國入侵后,殖民當(dāng)局大力推廣基于拉丁字母的“國語字”(Ch? Qu?c Ng?),旨在瓦解越南與清朝之間的宗藩認(rèn)同與知識(shí)紐帶。
這套拼音系統(tǒng)操作簡(jiǎn)便、易于速成,極大便利了殖民行政與天主教傳播,傳統(tǒng)漢字與本土創(chuàng)制的喃字(Ch? N?m)則逐步退出官方文書與學(xué)校課程。
1945年胡志明發(fā)表《獨(dú)立宣言》之際,全國文盲率高達(dá)95%以上。面對(duì)戰(zhàn)后重建與掃盲急迫任務(wù),新生政權(quán)延續(xù)使用國語字,因其學(xué)習(xí)周期短、普及效率高,短短十余年識(shí)字率躍升至70%以上。但代價(jià)同樣顯著:大量漢喃古籍失去直接解讀能力,古代法典、碑銘、詩文構(gòu)成一道難以逾越的語言高墻。
![]()
新加坡的語言抉擇,則根植于極端務(wù)實(shí)的地緣生存邏輯。1965年被迫獨(dú)立后,這個(gè)缺乏自然資源、夾在大國之間的島國,將融入全球產(chǎn)業(yè)鏈視為唯一出路。
政府明確將英語定為首要行政與教學(xué)語言,1980年南洋大學(xué)并入新加坡國立大學(xué),標(biāo)志著華文高等教育體系主導(dǎo)權(quán)的實(shí)質(zhì)性轉(zhuǎn)移。
華語雖被列為“母語”之一予以保留,但在公務(wù)員選拔、商業(yè)合同、司法程序等核心場(chǎng)景中,英語始終占據(jù)絕對(duì)優(yōu)先地位。對(duì)新加坡而言,這不是文化立場(chǎng)的退讓,而是精準(zhǔn)計(jì)算后的戰(zhàn)略部署——語言政策服務(wù)于經(jīng)濟(jì)效能,而非情感歸屬。
![]()
韓國當(dāng)前面臨的困境最為具象可感。現(xiàn)代韓語詞匯中,超過六成源自漢語借詞,但書寫僅保留發(fā)音,完全舍棄字形。由此催生大量同音異義詞,如“????”(大韓民國)與“大寒民國”(字面可解為“極度寒冷的民國”)在口語中無法區(qū)分。
在法律條文、醫(yī)學(xué)術(shù)語、學(xué)術(shù)論文等強(qiáng)調(diào)精確性的領(lǐng)域,歧義風(fēng)險(xiǎn)陡增。為保障專業(yè)表達(dá)無誤,許多法院判決書、醫(yī)學(xué)院教材、科研報(bào)告均在諺文表述后加注對(duì)應(yīng)漢字,形成事實(shí)上的“雙軌書寫”。
年輕一代普遍無法直讀朝鮮王朝時(shí)期的《承政院日記》《備邊司謄錄》等一手史料,必須依賴現(xiàn)代譯本或?qū)<裔屪x。歷史文獻(xiàn)與當(dāng)代讀者之間,已然橫亙一道由文字?jǐn)鄬釉斐傻睦斫怿櫆稀?/p>
![]()
越南亦深陷類似困局。順化皇城“午門”匾額、“世廟”碑文,《大越史記全書》《欽定越史通鑒綱目》等典籍,對(duì)多數(shù)二十歲出頭的越南青年而言,如同天書。
國語字雖成就了全民識(shí)字奇跡,卻也將千年典籍劃歸為少數(shù)漢喃學(xué)者的專業(yè)領(lǐng)地。歷史記憶不再口耳相傳,而需經(jīng)由翻譯中介才能抵達(dá)公眾,文化血脈的自然流淌被迫轉(zhuǎn)為學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)譯的謹(jǐn)慎接力。
新加坡的身份張力則體現(xiàn)于心理層面。英語教育體系培育出大批精通國際規(guī)則、適應(yīng)多元環(huán)境的專業(yè)人才,但文化認(rèn)同卻陷入微妙?yuàn)A縫:
![]()
一部分青年以英語為思維母語,在歐美社會(huì)仍被視作“東方他者”;回到東亞語境中,又常因中文表達(dá)生疏、傳統(tǒng)禮儀淡漠而被指“過度西化”。經(jīng)濟(jì)成就暫時(shí)緩沖了認(rèn)同焦慮,卻未能根除內(nèi)在的文化失重感。
時(shí)間推移,現(xiàn)實(shí)壓力正悄然撬動(dòng)既有格局。韓國大型企業(yè)如三星、現(xiàn)代在起草跨境技術(shù)協(xié)議與國際并購文件時(shí),頻繁遭遇諺文表達(dá)模糊導(dǎo)致的履約爭(zhēng)議,開始將漢字讀寫能力列為高級(jí)崗位隱性門檻。
教育部近年推動(dòng)在小學(xué)五、六年級(jí)教材中引入300個(gè)基礎(chǔ)漢字,標(biāo)注于關(guān)鍵詞旁,輔助學(xué)生理解詞源脈絡(luò)與概念邊界。盡管官方聲明強(qiáng)調(diào)其“輔助性”與“非強(qiáng)制性”,但實(shí)質(zhì)是對(duì)語言表達(dá)效率瓶頸的一次務(wù)實(shí)回應(yīng)。
![]()
越南的變化更為直白。中越雙邊貿(mào)易額連續(xù)多年穩(wěn)居千億美元量級(jí),2023年突破1900億美元。對(duì)河內(nèi)、胡志明市的年輕人而言,掌握中文不再是文化懷舊,而是通往中資科技公司、跨境電商平臺(tái)、制造業(yè)供應(yīng)鏈管理崗的通行證。
胡志明市中文培訓(xùn)中心數(shù)量三年內(nèi)增長(zhǎng)近三倍,課程報(bào)名熱度常年位居本地語言類榜首。驅(qū)動(dòng)因素純粹而清晰:薪資溢價(jià)平均達(dá)35%,職業(yè)上升通道更為通暢。語言習(xí)得,已全面嵌入個(gè)體經(jīng)濟(jì)理性計(jì)算之中。
日本雖維持現(xiàn)有漢字體系穩(wěn)定,但中日經(jīng)貿(mào)往來持續(xù)深化,2023年雙邊貨物貿(mào)易額達(dá)3570億美元,汽車零部件、半導(dǎo)體材料、動(dòng)漫IP合作等領(lǐng)域高度依賴漢字術(shù)語互通。漢字作為跨文化協(xié)作基礎(chǔ)設(shè)施的價(jià)值,日益凸顯且不可替代。
![]()
新加坡則在英語主軸不動(dòng)搖的前提下,通過“特選學(xué)校”(SAP Schools)、“華文語文特選課程”(C-LEAP)等機(jī)制,系統(tǒng)性保育高水平華文能力,確保對(duì)華經(jīng)貿(mào)談判、文化項(xiàng)目對(duì)接、區(qū)域政策研判等關(guān)鍵環(huán)節(jié)具備語言支撐力。
回溯這四種差異化路徑,可發(fā)現(xiàn)一個(gè)深層共性:文字政策從來不是抽象的文化表態(tài),而是特定歷史節(jié)點(diǎn)下,國家對(duì)安全、發(fā)展、認(rèn)同等多重目標(biāo)進(jìn)行優(yōu)先排序后的制度結(jié)晶;而其真實(shí)生命力,最終取決于能否經(jīng)受住長(zhǎng)期經(jīng)濟(jì)社會(huì)運(yùn)行的實(shí)效檢驗(yàn)。
語言本質(zhì)上是一種高密度信息處理系統(tǒng),而非僅供瞻仰的文物。強(qiáng)行切斷歷史鏈接,或徹底更換底層代碼,必然引發(fā)巨大的社會(huì)學(xué)習(xí)成本與認(rèn)知轉(zhuǎn)換損耗。相較之下,選擇保留、調(diào)適、再激活,往往是對(duì)現(xiàn)實(shí)約束與功能需求更為審慎的回應(yīng)。
![]()
地理疆界恒久不變,產(chǎn)業(yè)分工持續(xù)演化,人口流動(dòng)日益頻繁——當(dāng)貿(mào)易網(wǎng)絡(luò)、技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)、人才市場(chǎng)形成穩(wěn)定交互結(jié)構(gòu)時(shí),語言能力便從文化選項(xiàng)升格為生存剛需。政策可以調(diào)控節(jié)奏、設(shè)定過渡期、設(shè)計(jì)補(bǔ)償機(jī)制,卻難以長(zhǎng)期背離這種由經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)決定的互動(dòng)規(guī)律。
這些國家的實(shí)踐表明:文字既是歷史記憶的容器,也是當(dāng)下運(yùn)轉(zhuǎn)的齒輪。過度強(qiáng)調(diào)其象征價(jià)值,容易忽略它作為信息工具的基本屬性;一味追求實(shí)用效率,則可能犧牲文化縱深帶來的解釋韌性與身份錨點(diǎn)。真正可持續(xù)的平衡態(tài),并非非此即彼的二元選擇,而是在功能適配與文化承續(xù)之間,建立動(dòng)態(tài)校準(zhǔn)的彈性機(jī)制。
當(dāng)教育大綱微調(diào)漢字教學(xué)比重、當(dāng)企業(yè)招聘啟事新增中文能力要求、當(dāng)?shù)胤秸貑㈦p語路牌試點(diǎn),這些看似細(xì)微的變動(dòng),并非意識(shí)形態(tài)的倒退或回歸,而是社會(huì)系統(tǒng)對(duì)客觀環(huán)境變化所作出的適應(yīng)性反饋。
![]()
語言從來不是懸浮于真空中的靜態(tài)符號(hào),它深扎于經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)的土壤,纏繞著歷史經(jīng)驗(yàn)的根系,映照著集體心理的褶皺。任何試圖憑借單一行政指令,對(duì)文化基因?qū)嵤┩饪剖中g(shù)式清除的嘗試,終須接受時(shí)間的復(fù)驗(yàn)與現(xiàn)實(shí)的校準(zhǔn)。
在東亞這片歷經(jīng)千年互動(dòng)、彼此滲透的文明腹地,文化早已不是單向輸出的河流,而是多源匯流的網(wǎng)絡(luò)。刀鋒或許能削去表層銘文,卻無法斬?cái)嗟叵驴v橫交錯(cuò)的意義根系。
一旦現(xiàn)實(shí)需求再度浮現(xiàn),那些曾被制度性邊緣化的文化元素,便會(huì)以課程模塊、職業(yè)資格、數(shù)字接口、流行話語等全新形態(tài),重新嵌入社會(huì)運(yùn)行的毛細(xì)血管之中。這不是情緒驅(qū)動(dòng)的輪回,而是系統(tǒng)自我修復(fù)與結(jié)構(gòu)優(yōu)化的自然進(jìn)程。
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.