來源:設計先鋒隊(ID:toot8448)
這里已獲得授權
![]()
Under the canopy of poplars in Ljubljana’s Murgle neighborhood, this renovation weaves past and present into an ecological tapestry. Rooted in the post-war settlement’s Nordic-inspired ethos, the design honors the Ivan?eks’ original vision—timber structures, tree-centric planning, and human-scaled modesty—while meeting contemporary standards. Every detail, from the preserved volumetric logic to the low-tech environmental strategies, speaks to a reverence for continuity, turning a dilapidated house into a living legacy of sustainable living.
在盧布爾雅那穆格爾社區的白楊樹冠之下,這座翻新建筑將過去與現在編織成生態的錦緞。設計植根于這個戰后社區受北歐啟發的理念,既尊崇伊萬塞克夫婦的原始愿景 —— 木材結構、以樹木為核心的規劃和人性化尺度的簡約 —— 又滿足了當代標準。從保留的體量邏輯到低技術環保策略,每一處細節都彰顯著對傳承的敬畏,讓一棟破敗的房屋蛻變為可持續居住的鮮活遺產。
![]()
![]()
Dismantled and rebuilt with cross-laminated timber, the house retains the 1980s minimalism that defines Murgle’s identity. Its discreet presence blends seamlessly with the neighborhood, avoiding architectural grandeur to prioritize comfort. The airtight, thermally robust structure is a quiet rebellion against disposable design, proving that renewal need not erase memory—instead, it can strengthen the bonds between people and place through familiar proportions and subtle warmth.
房屋經拆解后以交叉層壓木材重建,保留了定義穆格爾社區特質的 1980 年代極簡主義風格。其低調的姿態與社區無縫融合,摒棄建筑上的浮夸,將舒適度置于首位。密閉且保溫性優異的結構,是對一次性設計的無聲反抗,印證了翻新不必抹去記憶 —— 相反,它能通過熟悉的比例和微妙的暖意,強化人與場所之間的聯結。
![]()
![]()
![]()
The western extension, a greenhouse-like pavilion of timber and glass, is a contemporary ode to Murgle’s principles. Anchored by two brick columns echoing the original fa?ade, it balances openness and privacy: vertical timber walls shield from the world, while transparent panels frame the park beyond. A mature birch tree, preserved through adaptive foundations, stands as a silent protagonist, embodying the settlement’s “design with trees” philosophy and infusing the space with natural rhythm.
西側的擴建部分是一座木材與玻璃打造的溫室般展館,是對穆格爾社區理念的當代致敬。兩根磚砌立柱呼應著原始立面,成為空間的錨點,在開放與私密間取得平衡:垂直木墻隔絕外界紛擾,透明面板則框定了遠處的公園景致。一棵通過適應性地基得以保留的成熟樺樹,如沉默的主角般矗立,既體現了社區 “與樹共生” 的設計哲學,又為空間注入了自然的韻律。
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Inside, the space marries functionality with emotional resonance. Every corner feels intentional—whether as a cozy nook for contemplation or an open area for gathering—reflecting Murgle’s focus on human-scaled living. The warm tones of timber, paired with abundant natural light filtering through glass, create an atmosphere of calm intimacy. It’s a space that nurtures connection: to the neighborhood’s history, to the natural world outside, and to the quiet joys of everyday life.
室內空間將功能性與情感共鳴融為一體。每個角落都經過精心考量 —— 無論是供人沉思的舒適角落,還是用于聚會的開闊區域 —— 都體現了穆格爾社區對人性化尺度居住的專注。木材的溫暖色調,搭配透過玻璃涌入的充足自然光,營造出寧靜而親切的氛圍。這里是孕育聯結的空間:與社區的歷史聯結,與室外的自然世界聯結,也與日常生活中那些細微的喜悅聯結。
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
As a prototype for Murgle’s future, this project offers a blueprint for respectful renewal. It proves that ecological progress and architectural heritage can coexist, prioritizing simplicity and modesty over excess. By preserving the settlement’s social and ecological DNA, the House under the Poplars is more than a private home—it’s a testament to the enduring power of thoughtful design, where every choice honors the past, serves the present, and nurtures the future of a beloved neighborhood.
作為穆格爾社區未來發展的原型,該項目為尊重式翻新提供了藍本。它證明了生態進步與建筑遺產可以共存,將簡約與謙遜置于奢華之上。通過保留社區的社會與生態基因,“白楊樹下的房屋” 不僅是一座私人住宅 —— 更是深思熟慮設計所蘊含持久力量的見證。在這里,每一個設計選擇都致敬過去、服務當下,并滋養著這個備受喜愛的社區的未來。
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
△平面圖/立面圖
編輯:夏邊際
撰文:豆寶寶
校改:吳一仁
編排:布忠耀
本文素材圖片版權來源于網絡,
如有侵權,請聯系后臺,我們會第一時間刪除。
- End-
內容合作:微信chenran58,
|免責聲明|
本文轉載自:設計先鋒隊
尊重知識產權,版權歸原創所有,本站文章版權發現其他,轉載或出自網絡整理,如內容涉及侵犯、版權問題時,煩請與我們聯系,我們會及時做刪除處理。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.