你有沒有經(jīng)歷過這種時刻?
刷著手機突然看到一條氣到爆表的新聞,本來想劃走,結(jié)果手卻很誠實——忍不住繼續(xù)點進(jìn)去看、追進(jìn)展、甚至順手搜幾個“類似事件”。
然后越刷越上頭,越看越生氣。如果你也是這樣,你可能被一種叫作“rage bait” 的東西“套牢”了。
![]()
什么是rage bait?
牛津大學(xué)出版社剛剛把這個詞評為2025年度熱詞。他們的理由很簡單:在這個時代,社交媒體正被憤怒裹挾,激發(fā)負(fù)面情緒的內(nèi)容比任何時候都更容易爆。
![]()
The Oxford University Press is shining a light on the more toxic side of internet culture by choosing “rage bait” as its 2025 Word of the Year.
牛津大學(xué)出版社將“rage bait(情緒煽動 / 憤怒營銷)”選為2025年度詞匯,以此揭示互聯(lián)網(wǎng)文化中更加“有毒”的一面。
Oxford’s language experts, who are the brains behind the Oxford English Dictionary, defined rage bait as “online content deliberately designed to elicit anger or outrage by being frustrating, provocative or offensive” in order to “increase traffic to or engagement with a particular web page or social media content.”
牛津的語言學(xué)專家——也就是《牛津英語詞典》的編纂團(tuán)隊——將 rage bait 定義為:“故意設(shè)計能激起憤怒或憤慨的線上內(nèi)容,讓人感到挫敗、被挑釁或被冒犯,其目的在于提升網(wǎng)頁或社交媒體內(nèi)容的流量或互動。”
![]()
The term rage bait isn't all that new. In fact, the term was first used online in a post on Usenet in 2002.
其實,“rage bait” 這個詞并不算新鮮。早在2002年,它就第一次出現(xiàn)在 Usenet 的一篇帖子里。
That first usage 23 years ago called out a certain type of driver's angry reaction to being "flashed at by another driver" asking to pass them in traffic. That initial post singled out the idea of "deliberate agitation," according to the experts.
23年前的那次最初使用中,“rage bait”指的是某些司機在路上被后方車輛閃燈示意讓行時,會立刻做出憤怒反應(yīng)。專家指出,那篇最早的帖子強調(diào)的正是“刻意激怒他人”這一概念。
![]()
Over the years, "rage bait" has been commonly used to describe certain viral tweets. It's also been used to critique entire networks — both platforms and creators — who create content meant to incite a negative response.
這些年來,“rage bait” 一詞常被用來形容那些突然爆火的推文,也常被用來批評某些整套運營模式——包括平臺和內(nèi)容創(chuàng)作者——因為他們刻意生產(chǎn)會引發(fā)負(fù)面情緒的內(nèi)容。
Casper Grathwohl, president of Oxford Languages, said the popularity of the term rage bait signifies how much 2025 has been a year defined by “questions around who we truly are; both online and offline.”
牛津語言部門主席卡斯帕·格拉斯沃爾指出,“rage bait” 這個詞的流行,說明 2025 這一年,人們越來越關(guān)注‘我們究竟是誰——無論是在網(wǎng)上還是線下’ 這樣的問題。
![]()
“The fact that the word rage bait exists and has seen such a dramatic surge in usage means we’re increasingly aware of the manipulation tactics we can be drawn into online," said Grathwohl.
格拉斯沃爾說:“‘rage bait’ 這個詞的存在,以及它使用頻率的急劇上升,都說明我們越來越意識到那些會把我們卷進(jìn)去的線上操控手法。”
While the internet was once focused on “grabbing our attention by sparking curiosity in exchange for clicks,” he added, “we’ve seen a dramatic shift to it hijacking and influencing our emotions, and how we respond.”
他補充道:過去,互聯(lián)網(wǎng)還主要是通過激發(fā)好奇心來吸引點擊;而如今,我們看到它正在大幅轉(zhuǎn)向——直接操縱并影響我們的情緒,以及我們的反應(yīng)方式。
![]()
和“Rage bait”一同入選的,還有“aura farming”和“biohack”兩個詞。
aura farming “人設(shè)塑造”
是指:the cultivation of an impressive, attractive, or charismatic persona or public image by behaving or presenting oneself in a way intended subtly to convey an air of confidence, coolness, or mystique。
通過特定的行為舉止與自我呈現(xiàn),表現(xiàn)出一種自信、從容或神秘的氣質(zhì),從而營造出一個令人印象深刻、極具吸引力或魅力四射的公眾形象。
biohack “生物黑客”
是指:to attempt to improve or optimize one's physical or mental performance, health, longevity, or wellbeing by altering one's diet, exercise routine, or lifestyle, or by using other means such as drugs, supplements, or technological devices。
通過改變飲食、鍛煉習(xí)慣或生活方式,或借助藥物、補充劑、科技設(shè)備等其他手段,試圖提高個人的身體或心理狀態(tài)、改善健康狀況、延長壽命或整體福祉。
![]()
![]()
互聯(lián)網(wǎng)時代,每年的年度熱詞從來不是簡單的流行語,它們更像是一面鏡子,映照著這一年里我們共同經(jīng)歷的情緒、趨勢和變化。
學(xué)這些詞,不但可以漲詞匯量,還能:
? 聽懂全球正在發(fā)生什么
? 在考試、對話、工作表達(dá)中更地道、更自信
為了幫助大家更輕松地增加詞匯量,英語君給大家準(zhǔn)備了Oxford Picture Dictionary(電子版)——涵蓋圖片、詞匯、例句、語境解析,有趣又有料。
![]()
想領(lǐng)取福利?
添加學(xué)習(xí)助手微信,即可免費領(lǐng)取,還會不定期送上外教口語體驗課,最新歐美劇集等福利。讓我們一起增長詞匯量,不怕開口說。現(xiàn)在就來領(lǐng)吧!
TOP.1
雙12超級大促來襲
一年一度、最值得入手的年度鉅惠終于來了!
我們?yōu)槟惆讶脚_的人氣爆款課程統(tǒng)統(tǒng)挑出來了:
價格直接腰斬級下降
多重疊加福利一次性放送
下單即送學(xué)習(xí)好禮 & 限時專屬權(quán)益
![]()
![]()
無論你想提升口語、沖刺考試,還是為2026年制定學(xué)習(xí)計劃——這一波是全年最劃算的入手機會!
錯過等一年,入手就現(xiàn)在。一起把今年的學(xué)習(xí)遺憾,通通在雙12補回來!
長按添加小助手
咨詢領(lǐng)福利
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.