有些人說(shuō):“我講粵語(yǔ)。” 有些人說(shuō):“我講廣東話。” 也有人堅(jiān)持自己講的是“廣州話”,或者說(shuō):“我講的是廣府話。” 還有人會(huì)強(qiáng)調(diào):“我講的是白話,不是什么粵語(yǔ)。”
有趣的是,雖然大家的說(shuō)法不同,口音和詞匯上或許也有差別,但彼此之間卻都能流暢溝通。
問(wèn)題來(lái)了:粵語(yǔ)、廣東話、廣府話、廣州話、白話它們之間究竟是什么關(guān)系?為什么這些不同的稱呼,會(huì)經(jīng)常在網(wǎng)絡(luò)上引發(fā)激烈的爭(zhēng)論呢?要解開(kāi)這個(gè)疑問(wèn),我們要先從語(yǔ)言學(xué)說(shuō)起。
▲點(diǎn)擊收看視頻
粵語(yǔ)是漢藏語(yǔ)系內(nèi)漢語(yǔ)族下的一種聲調(diào)語(yǔ)言,與吳語(yǔ)、閩語(yǔ)、客家話、乃至普通話都是一種平行關(guān)系。
廣義概念的“粵語(yǔ)”,本身是一個(gè)龐大語(yǔ)言家族,就像一棵枝葉繁茂的大樹(shù),有許多不同的分支,覆蓋范圍很廣。不止是廣州和珠三角,還包括臺(tái)山、開(kāi)平地區(qū)的四邑片,高州、陽(yáng)江的高陽(yáng)片,甚至廣西南寧一帶的桂南片等等。
在這個(gè)大家族里,廣府話是最核心的一支,主要分布在珠江三角洲。憑借廣州作為嶺南政治、經(jīng)濟(jì)和文化中心的悠久歷史,廣府話逐漸成為粵語(yǔ)的“主干”,影響力最大。
![]()
▲圖源網(wǎng)絡(luò)
而在廣府話內(nèi)部,廣州話又是最顯眼的一支,是廣府話的典型代表。使得廣州話成為約定俗成的粵語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)音。后來(lái)再加上香港的歌影視流行文化的強(qiáng)勢(shì)輸出,更加鞏固了這個(gè)地位。
因此,在日常生活中乃至國(guó)際語(yǔ)境下,人們提及“粵語(yǔ)”或“Cantonese”時(shí),往往是用狹義的理解,默認(rèn)專指廣州話。這不僅成為全球粵語(yǔ)使用者的共同參照,也使得兩廣地區(qū)官方媒體的粵語(yǔ)節(jié)目普遍采用廣州話。
![]()
至于“廣東話”,就是粵語(yǔ)的別稱,尤其在香港、澳門(mén)和海外更常用這個(gè)說(shuō)法。但他們所說(shuō)的廣東話,都是以廣州話為標(biāo)準(zhǔn),所以在香港的學(xué)術(shù)研究和政府文件中,經(jīng)常用“廣州話”來(lái)精確指代香港的本地語(yǔ)言。在相當(dāng)長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi),香港的電臺(tái)在招聘播音員時(shí),還明確要求使用廣州話的西關(guān)音作為標(biāo)準(zhǔn)。
![]()
▲圖源網(wǎng)絡(luò)
不過(guò),省港兩地在詞匯習(xí)慣上則帶有各自特色。例如,廣州人習(xí)慣說(shuō)“吸管”,香港人會(huì)說(shuō)“飲管”或“飲筒”;廣州人說(shuō)“充值”,香港人則說(shuō)“增值”;廣州人講“市場(chǎng)”,香港人更習(xí)慣叫“街市”。這些差別多半源于兩地公共機(jī)構(gòu)和媒體的用字標(biāo)準(zhǔn)不同,再加上生活環(huán)境各異所致,但交流時(shí)并不會(huì)造成障礙。
另外,“白話”原本的意思是相對(duì)于文言文或者官話的口語(yǔ),但在粵語(yǔ)區(qū),它常常成為人們對(duì)自己本地粵語(yǔ)的一種自稱。廣州人說(shuō)“白話”,就是廣州話;佛山人說(shuō)“白話”,就是佛山話;梧州人說(shuō)“白話”,就是梧州粵語(yǔ),“白話”的說(shuō)法并不是廣州獨(dú)有,而是粵語(yǔ)區(qū)普遍存在的一種習(xí)慣叫法。
![]()
▲圖源網(wǎng)絡(luò)
而在語(yǔ)言學(xué)上,并沒(méi)有“白話”這一語(yǔ)言,真正的“白語(yǔ)”是云南大理一帶白族人使用的語(yǔ)言,和粵語(yǔ)完全不同。甚至嚴(yán)格來(lái)說(shuō),除了普通話之外的地方漢語(yǔ),當(dāng)?shù)厝硕伎梢宰苑Q“白話”,例如蘇州有蘇州白話,潮州也有潮州白話。
簡(jiǎn)單小結(jié)一下:粵語(yǔ)包含廣府話,廣府話包含廣州話;廣東話是粵語(yǔ)的別稱,而白話則是粵語(yǔ)的自稱。
![]()
其實(shí),人們爭(zhēng)論“粵語(yǔ)”“廣東話”“廣府話”“廣州話”“白話”,往往不只是為了語(yǔ)言本身,而是涉及到身份認(rèn)同。
廣西人愛(ài)說(shuō)自己講“白話”而不是“粵語(yǔ)”,是因?yàn)樗麄冇X(jué)得“粵”只代表廣東,但從歷史上看,“粵”自明清以來(lái)一直泛指廣東、廣西,甚至包括海南。
![]()
▲圖源網(wǎng)絡(luò)
香港人日常說(shuō)的粵語(yǔ)雖然以廣州話為標(biāo)準(zhǔn)音,卻已經(jīng)比較少說(shuō)自己講廣州話,而是習(xí)慣稱之為“廣東話”。這不僅是身份認(rèn)同的選擇,也和香港人口的大部分來(lái)自廣東不同地方有關(guān)。說(shuō)“廣東話”比說(shuō)“廣州話”,更能體現(xiàn)包容,也更能涵蓋各自的出身背景。
![]()
同樣在海外,老一輩的美國(guó)和加拿大華人,常常把自己講的粵語(yǔ)稱作“唐話”。這里的“唐”,來(lái)自他們自稱“唐人”的身份認(rèn)同;而他們的“唐話”,往往既包含廣府話,也包含臺(tái)山話等粵語(yǔ)分支。這種叫法不僅是一種語(yǔ)言稱謂,更是一種族群標(biāo)識(shí)和文化記憶。
![]()
▲唐人街,圖源網(wǎng)絡(luò)
我們?nèi)绱嗽谝膺@些稱呼,捍衛(wèi)的早已不只是語(yǔ)言學(xué)定義,更是其背后獨(dú)特的文化根脈、鄉(xiāng)土情懷與身份認(rèn)同。無(wú)論叫它什么,珍惜并傳承這份珍貴的文化遺產(chǎn),才是我們共同的責(zé)任與心愿。
在你們的家鄉(xiāng),你們習(xí)慣把這種語(yǔ)言叫粵語(yǔ)、廣東話、白話,還是唐話呢?你們那里有沒(méi)有一些獨(dú)特的詞匯,與廣州或香港不一樣?歡迎在評(píng)論區(qū)留言分享!
羊記精選
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.