![]()
“富二代”指的是:富人的孩子,繼承家產的年輕一代。
在葡語里沒有一個完全一模一樣的固定詞,但有幾個常用、準確的表達方式:
1. filho de rico
最直白,意思就是“有錢人的孩子”。
例如:
Ele é filho de rico, nunca precisou trabalhar.
他是富二代,從來不需要工作。
2. herdeiro(口語里也常用)
指“繼承人”,帶有“未來要繼承財產”的意味。
例如:
Os herdeiros dessa família vivem no luxo.
這家人的富二代都生活在奢華中。
3. playboy(巴西俚語)
不是只指“花花公子”,在巴西口語里也常用來指富二代、揮霍的年輕人。
例如:
Aquele cara é playboy, só vive em festas.
那個家伙就是個富二代,只知道參加派對。
注意:
如果是中性說法→filho de rico / herdeiro
如果是帶點貶義、玩樂消費型的富二代→playboy
以下是“富二代”在葡語里不同語氣下的表達方式:
一、中性說法(只是陳述,不帶褒貶)
1. filho de rico
最直白 →有錢人的孩子
例如:
Ele é filho de rico, mas trabalha para ter independência.
他是富二代,但努力工作追求獨立。
2. herdeiro / herdeira
強調繼承身份
例如:
Os herdeiros da família v?o administrar a empresa.
這家族的富二代要管理公司。
二、調侃/半開玩笑
1. filhinho de papai(字面:爸爸的小兒子)
常用來調侃被父母寵壞、不用擔心錢的年輕人
例如:
Ele é um filhinho de papai, nunca pegou ?nibus na vida.
他就是個富二代,從沒坐過公交。
2. dondoca(多用于女生)
意思是“嬌小姐”,衣食無憂的千金小姐
例如:
Ela é uma dondoca, só gosta de compras e festas.
她是個富二代千金,只喜歡購物和派對。
三、 貶義/批評
1. playboy(巴西口語常用)
指揮霍、只知道玩樂的富二代
例如:
Os playboys da cidade adoram correr de carro à noite.
城里的富二代喜歡晚上飆車。
2. mauricinho(多用于男生)
形容“嬌氣、被寵壞的小少爺”
例如:
Aquele mauricinho n?o sabe nem fritar um ovo.
那個富二代小少爺連煎蛋都不會。
總結:
中性:filho de rico / herdeiro
調侃:filhinho de papai / dondoca
貶義:playboy / mauricinho
以下是一些巴西葡語里形容“富二代 / 有錢年輕人”的俚語和常用詞:
1. playboy
最常見,指有錢的年輕人,通常愛炫耀、愛玩樂。
例如:
Ele é um playboy, só vive em balada.
他就是個富二代,只知道去夜店。
2. mauricinho
用來形容“嬌氣、被寵壞的小少爺”。
例如:
Esse mauricinho nunca trabalhou na vida.
這個小少爺富二代,這輩子從沒工作過。
3. patricinha(女生專用)
富家千金、愛打扮、嬌滴滴的小姑娘。
例如:
Ela é uma patricinha, sempre com roupas de marca.
她是個富家千金,總是穿名牌。
4. filhinho de papai(中帶調侃)
爸爸的小寶貝,家里有錢、被父母寵壞的年輕人。
例如:
Ele é um filhinho de papai, n?o sabe viver sozinho.
他就是個富二代,根本不會獨立生活。
5. dondoca(女生,帶點貶義)
嬌小姐,過得太舒服的富家女。
例如:
Aquela dondoca nunca cozinhou na vida.
那個富家小姐這輩子從沒下過廚。
延伸表達(比喻調侃)
“cheio da grana” →有錢得很(口語化)
“mimado(a)” →被寵壞的(用在富二代小孩身上很常見)
“elitezinha”(小精英,帶諷刺)
“galerinha do condomínio” →小區里的富家子弟(調侃那些住豪華公寓的孩子們)
總結一下,巴西口語里:
男生 →playboy / mauricinho / filhinho de papai
女生 →patricinha / dondoca
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.