

“編譯外譯經典”系列口袋書
![]()
英文版《論語·大學·中庸》《孟子》《尚書》《詩經》《春秋》是著名漢學家理雅各翻譯的《中國經典》叢書的第一至五卷。從1861年起,他的翻譯著作陸續出版,總名為《中國經典》。《中國經典》的翻譯是理雅各傾注幾十年心血才得以完成的一項宏大工程。
英國人理雅各被認為是十九世紀最杰出的漢學家之一,他的主要貢獻在于翻譯中國古代典籍。他不僅精通中文,還深入研究中國歷史、哲學和注釋傳統。他明確意識到,只有透徹地掌握中國人的經書,親自考察中國圣賢所建立的道德、社會和政治生活基礎的整個思想領域,才能被認為與自己所處的地位和承擔的職責相稱。理雅各的譯本迄今已逾百年,仍被認為是中國經典的標準譯本。
此次中央編譯出版社推出的“編譯外譯經典”系列口袋書,采用便攜開本,配以上乘制作工藝,為國學愛好者、英語學習者、漢學研究者、文化傳播者提供了一個隨時隨地獲取經典智慧的選擇。

![]()
《論語·大學·中庸》(英文)
![]()
《孟子》(英文)
![]()
《尚書》(英文)
![]()
《詩經》(英文)
![]()
《春秋》(英文)
思想文化的擺渡者,在東西方之間。
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.