------ ??泛讀中世紀(jì)叢書?? ------
“婚姻” :
中世紀(jì)的男男女女
與兩性結(jié)合
![]()
一次關(guān)于婚姻、權(quán)力與社會的歷史探索,
帶你了解中世紀(jì)那些形形色色的“婚姻”
![]()
中世紀(jì)常被視為傳統(tǒng)的時代,然而被今人視作傳統(tǒng)的婚姻制度,遠非中世紀(jì)歐洲單身群體唯一的選擇。
當(dāng)時的許多男女長期維持著類似婚姻的異性伴侶關(guān)系,因為當(dāng)一方擔(dān)任神職或兩人信仰不同宗教時,他們往往無法正式結(jié)婚;主仆婚姻、階層懸殊的結(jié)合也會受到社會規(guī)范的影響;還有一些戀人是太過貧窮,以至于無法自立門戶。這種非正式的婚姻關(guān)系對女性來說,風(fēng)險尤其大,因為在這類結(jié)合中,她們無法獲得中世紀(jì)法律賦予正式妻子(及其子女)的權(quán)益保障。但此類關(guān)系也展現(xiàn)出相當(dāng)?shù)撵`活性,為當(dāng)時無法締結(jié)正式婚約的戀人們提供了另一種長久生活在一起的途徑。
本書尤為關(guān)注男女在異性結(jié)合關(guān)系中的差異化體驗,以及這種差異對性別權(quán)力關(guān)系的影響,既探討了適用于整個歐洲的法律與神學(xué)論述,又通過一系列生動的個案研究,具體展示了特定情境下非婚關(guān)系的實際運作模式。
![]()
內(nèi)容簡介
你是否曾好奇,中世紀(jì)人是如何處理婚姻與愛情的?在那個宗教與世俗交織的時代,結(jié)婚并非唯一的兩性結(jié)合選擇。許多人生活在準(zhǔn)婚姻關(guān)系中,卻出于種種原因而無法正式結(jié)婚。露絲·馬佐·卡拉斯教授將帶領(lǐng)我們走進中世紀(jì)歐洲復(fù)雜的婚姻世界,從社會文化、法律常識等角度,揭示那些被歷史遺忘的“婚姻”故事。
·教會對婚姻的干預(yù):從中世紀(jì)早期較為自由的結(jié)合到教皇對婚姻關(guān)系的集中控制,教會究竟是如何塑造婚姻的?
·不對等的婚姻:在一個講究階層、信仰、身份地位的時代,處于不同背景下的人們都是如何做出婚姻選擇的?
·神職人員的隱秘生活:神職人員為何不能結(jié)婚?與他們有了實質(zhì)婚姻關(guān)系的伴侶、他們的子女又會面臨怎樣的命運?
·邊緣化的婚姻:那些無法離婚的夫婦、選擇不婚的伴侶,以及被視為非法結(jié)合的男女,是怎樣在法律與社會夾縫中生存的?
作者簡介
![]()
![]()
露絲·馬佐·卡拉斯
(Ruth Mazo Karras)
中世紀(jì)女性、性別和性關(guān)系方面的研究學(xué)者。她曾先后在賓夕法尼亞大學(xué)、天普大學(xué)和明尼蘇達大學(xué)任教,目前任職于都柏林大學(xué)的圣三一學(xué)院。其代表作包括《中世紀(jì)歐洲的性:勿施于人》(Sexuality in Medieval Europe:Doing Unto Others)、《從男孩到男人:中世紀(jì)晚期歐洲男子氣概的形成》(From Boys to Men: Formations of Masculinity in Late Medieval Europe)等。
![]()
![]()
![]()
目錄
目 錄
引言 婚姻與婚外情 001
有關(guān)中世紀(jì)對男女結(jié)合的理解的《圣經(jīng)》溯源 012
羅馬法傳統(tǒng) 020
有“日耳曼”婚姻法嗎? 022
第1章 教會與男女結(jié)合法則 037
古代晚期的基督教 038
“我習(xí)慣了和她一起睡覺”:阿德奧達圖斯(Adeodatus)無名的母親 041
法蘭克教會 044
“母狼”:瓦爾德拉達 054
同意理論 063
“‘朋友’永遠是更動聽的名稱”:埃洛伊茲 065
“糟糕的法國!羅馬,羅馬!”丹麥的英格博格 080
第2章 不平等的結(jié)合 102
貴族及其他精英 107
“一位深諳榮譽的女士”:凱瑟琳·斯溫福德(Katherine Swynford) 108
主人、奴隸與仆人 117
“他從未給過她除了言語外的其他東西”:貝內(nèi)溫塔(Beneventa) 143
北歐的婚姻與奴役 144
沉默不語:梅爾廓卡(Melkorka) 145
不平等的宗教信仰 154
第3章 神父與他們的伴侶 174
中世紀(jì)中期改革時代的神父婚姻 178
中世紀(jì)晚期/改革時期的神父婚姻 184
“如果牧師有妻子”:卡塔琳娜·舒茲·策爾(Katharina Schtz Zell) 187
貼標(biāo)簽:神父的娼婦 198
神父的孩子們 205
“她可能不再是姘婦了”:安東尼婭 209
神父的伴侶的日常生活 215
第4章 邊緣化的婚姻 250
教會法及其執(zhí)行 252
“不了解法律”:瑪麗安·拉·皮埃爾塞,讓·勒羅伊的遺孀讓娜,以及吉耶梅特·多朗熱 258
有爭議的婚姻還是事后起訴? 264
獨立的子女和父母的參與 277
同居 286
失敗的婚姻 295
結(jié)語 315
參考文獻 321
致謝 338
精彩文摘
第1章 教會與男女結(jié)合法則
“‘朋友’永遠是更動聽的名稱”:
埃洛伊茲
1115年,埃洛伊茲還是一個20多歲的年輕女子,她和身為大教堂教士的舅舅福爾伯特(Fulbert)在巴黎生活。她受過高等教育,享有較高的學(xué)術(shù)聲譽。我們可從埃洛伊茲的信件中對她的內(nèi)心世界略知一二,但關(guān)于她的生平事跡的了解則主要來自彼得·阿伯拉爾(Peter Abelard)的自傳體作品《劫余錄》(The Calamities)。阿伯拉爾沒有告訴我們埃洛伊茲是如何與她舅舅生活在一起的。在當(dāng)時,孩子被送到比父母更富有、能夠給他們更好的人生起點的親戚家是很常見的事情,埃洛伊茲可能在成年后仍選擇留在福爾伯特身邊。她曾在阿讓特伊(Argenteuil)的一所修道院接受教育,這表明她的家庭相當(dāng)富裕,她想和舅舅一起住在巴黎可能是看中了那里的智識生活。后來她在圣靈修道院(Paraclete)當(dāng)院長時,她在修道院的死者名冊中只記錄了她母親的名字,而沒有記錄父親的名字,因此學(xué)者們認為她可能是私生女,這也可以解釋她為什么是由舅舅(實際上可能是她的父親)撫養(yǎng)的。
彼得·阿伯拉爾是一個騎士家庭的小兒子,他想以神學(xué)為志業(yè)。盡管這不需要他成為一名神父,但他需要做一名教士。從他對自己學(xué)術(shù)生涯的描述可以看出,他可能把這視為成為成功騎士的替代品:“我的主要興趣在于辯證推理這種武器,于是我用我所有的裝備換取了這些武器,放棄了戰(zhàn)爭的戰(zhàn)利品,轉(zhuǎn)而投身于唇槍舌劍的辯論中。”1115年,阿伯拉爾在巴黎的一所大學(xué)里講課,他聽說有位叫埃洛伊茲的博學(xué)女子:“現(xiàn)在,在仔細考慮了通常能吸引情人的所有因素后,我得出結(jié)論,她是能帶到我床上的最佳人選。我確信這輕而易舉:當(dāng)時我自己就很有名,年輕又外貌出眾,我無法想象任何一個我認為值得我愛的女人會拒絕我。但我認為這個女孩因為對學(xué)識的了解和熱愛,更容易繳械投降。”
他請求住在她舅舅家,福爾伯特請他輔導(dǎo)埃洛伊茲。阿伯拉爾在 15年后寫下對此事的回憶時,可能對自己的預(yù)謀增添了更多當(dāng)時所沒有的責(zé)任感。他可能是出于現(xiàn)實原因才和福爾伯特住在一起的,而且有可能埃洛伊茲在這段性關(guān)系中有點主動。
埃洛伊茲和阿伯拉爾成了戀人。阿伯拉爾稱主動權(quán)在自己這邊,并表示首要問題并不是贏得埃洛伊茲的同意:“當(dāng)[福爾伯特]把她交給我,不僅為了教育她,也是為了訓(xùn)導(dǎo)她,他除了給我完全的自由,還能做什么呢?即使我從來沒有使用過這種自由,如果用更溫和的引誘不奏效,能用暴力說服她嗎? 然而,正如阿伯拉爾所描述的那樣,那種暴力并不是必要的,不過他確實打了埃洛伊茲,就像任何一個家庭教師都會打自己的學(xué)生一樣:
我們先是同處一室,后來心心相印。在學(xué)習(xí)的幌子下,我們把所有時間都用來戀愛,而在我們的教室里,有愛情所需的與世隔絕。我們打開書本,彼此交流的愛的話語多于課程,親吻多于概念。我的手更多是沿著她的乳房而非我們的書游走,愛使我們的目光更多地投向彼此而非停留在書頁上。為了免遭懷疑,我也打過她,但那只打她的手是充滿愛意的,而非憤怒的,是愉悅的,而非狂暴的——它們的甜美超越了任何香水。我們在激情中把愛情的每個階段都嘗試過了,如果愛情能找到一些新奇或不尋常的花樣,我們也會嘗試。
在此期間,這對情侶還互通信件。以康斯坦丁·J.梅夫斯(Constant J. Mews)為首的一些學(xué)者認為,這些信件保存在一份 15世紀(jì)的匿名手稿中,被稱為《兩個戀人的信》(Epistolae Duorum Amantium)。就目前而言,我們無需判斷這些信件是否屬于這對情侶。這些信激情澎湃地抒發(fā)了愛意,但并沒有提到任何形式的長期家庭伴侶關(guān)系,這可能與這對情侶在知道女方懷孕之前沒有制訂長期計劃的想法一致。然而,即便這些信確實屬于他們,也不能成為他們意圖的明確證據(jù)。信中所表達的愛不同于阿伯拉爾自傳式的敘述,他的自傳中認為那是一種充滿肉欲的愛,而這是在他被閹割成為一名僧侶后回顧時寫的。那些信確實表達了一種害怕被發(fā)現(xiàn)的恐懼,埃洛伊茲和阿伯拉爾會有這種感覺,而許多其他戀人,不管是虛構(gòu)的還是真實的,都會有這種感覺。
幾個月后,福爾伯特發(fā)現(xiàn)了這段不光彩的關(guān)系,把阿伯拉爾趕出了家門。沒過幾個月,埃洛伊茲就發(fā)現(xiàn)自己懷孕了,于是阿伯拉爾喬裝打扮,把她偷偷帶出家門,送到了他位于布列塔尼(Brittany)的姐姐家。他向埃洛伊茲的舅舅坦白了,借口是“愛情的偉大力量,這件女人從人類誕生之初就做的事甚至?xí)У糇顐ゴ蟮哪腥恕保⑻岢隽艘粋€他自認為寬宏大量的建議,“給他一個不曾想過的滿意方案:我承諾娶那個我傷害過的女孩,只要一切秘密進行,保持我的聲望完好無損”。學(xué)者們認為,鑒于阿伯拉爾的教士身份,福爾伯特從未設(shè)想過會有這樣一樁婚事,而且還需要保密,但這也可能與不同的社會地位有關(guān)。
根據(jù)阿伯拉爾后來的描述,埃洛伊茲并不想嫁給他。他回憶道,她不想因為“女人毀了我的名聲,讓我們倆都蒙羞”而被人記住,她還提到了教會和哲學(xué)的巨大損失。她告訴他,被稱為他的“朋友”(amica)比被稱為“妻子”更體面,這樣“我將通過自由獻出的愛成為她的,而不是受到某種婚姻關(guān)系的強迫和約束,而我們分開的時光只會讓我們的重逢變得更加甜蜜,我們在一起的快樂珍貴又難得”。學(xué)者們經(jīng)常將此處的“amica”譯為“情婦”[我一直使用的利維坦(Levitan)的譯本則譯為“情人”],的確,這個詞在這種語境中帶有這重意思。但是(假設(shè)埃洛伊茲真的這么說過),她的意思可能是,對她來說,做一個精神層面的伴侶比結(jié)婚更重要。這并不是說這種友誼中沒有性的成分,而是說它不僅僅是關(guān)于性的。這篇文章中還設(shè)想了一種伴侶不住在一起的關(guān)系。阿伯拉爾稱,她希望他自由地,而不是因為某種羈絆而愛她。后來,在一封流傳下來的信中(與他們婚前可能互通的信件正好相反,這些后來的修道院信件的真實性倒是沒什么疑問),埃洛伊茲稱,她寧愿做阿伯拉爾的姘婦(meretrix),也不愿做羅馬皇帝的妻子和皇妃(imperatrix)。她說:“妻子的名分也許有神圣和安全的好處,但對我來說,更動聽的名稱永遠是朋友(amica),或者,如果你的尊嚴(yán)能夠承受的話,也可以是情人(concubina)或者姘婦(scorta)。”
阿伯拉爾的《劫余錄》還引用了埃洛伊茲根據(jù)圣杰羅姆的作品提出的反對婚姻的詳盡論證。她既寫到了縱情聲色對學(xué)者或哲學(xué)家的危險,也寫到了家庭生活讓人心神渙散。“學(xué)者和保姆,寫字臺和搖籃,書和紡紗桿,筆和紡錘——這些東西之間哪有什么和諧可言?哪個丈夫在忍受嬰兒啼哭、保姆喃喃的搖籃曲和一幫子仆人在家里胡鬧的同時,還能專心研讀哲學(xué)或經(jīng)文?”
如果阿伯拉爾是唯一見證她說這些話的人,我們可能會懷疑他把這些話硬塞進了她嘴里,但她是在信中提到了這些。無論如何,這些論述并不完全等同于“她寧愿做他的朋友或情婦”。他們針對的是性參與和家庭伴侶關(guān)系,而不是特別針對婚姻。但正是婚姻讓她能夠向他合法索取自己的權(quán)益,而她希望放棄這種要求,以便讓他繼續(xù)做一名哲學(xué)家。
埃洛伊茲和阿伯拉爾確實結(jié)婚了。人們認為,他們的婚姻是秘密的,至少在后來教會的婚姻法更完備時是這樣的,不是因為她的家人不同意(據(jù)阿伯拉爾說,他們當(dāng)時在場),而是因為沒有在雙方居住的教區(qū)公開舉行,也沒有發(fā)布結(jié)婚預(yù)告。盡管如此,這仍是一樁有效的婚姻。如果說阿伯拉爾有身份的話,也就是個小教士(即便他是個神父,神父是禁止結(jié)婚的,但教會尚未宣布這樣的婚姻無效,第3章會討論這一點)。我們還不清楚,在阿伯拉爾的時代,教士是否會因為結(jié)婚而失去在大學(xué)中的職位。如果他有圣俸,那么他可能會失去,但他似乎并沒有。不過,他可能認為,如果有人知道他結(jié)了婚,他在道德上的權(quán)威性會受損。 婚禮結(jié)束后,埃洛伊茲和福爾伯特住在一起,但后者“想方設(shè)法要恢復(fù)他在外的名聲,開始散播這樁婚事的消息”,這時埃洛伊茲否認了婚姻的有效性,“詛咒他,發(fā)誓說這是赤裸裸的謊言,他勃然大怒,不住地謾罵”。埃洛伊茲去了阿讓特伊,但她并沒有做修女。據(jù)阿伯拉爾說,福爾伯特認為阿伯拉爾讓埃洛伊茲做了修女,從而背棄了他們的婚姻,于是他賄賂了一個仆人,讓他的一些親戚或追隨者在晚上進入阿伯拉爾的住所,在那里抓住了熟睡的他,并閹割了他。福爾伯特可能因為阿伯拉爾(如他所想的那樣)背棄婚姻、讓人們認為埃洛伊茲繼續(xù)生活在罪惡中而感到憤怒,但最讓他憤怒的可能還是阿伯拉爾讓她懷了孕。她的家人可能希望她成為一名修女,最終成為修道院院長,阿伯拉爾把這條路堵上了,這讓他們非常生氣。埃洛伊茲后來在信中明確表示,她并不認為這樁婚事是不光彩的:她提到,阿伯拉爾屈尊,“讓我和我的家人都上了一個臺階”。但我們還不完全清楚這兩個家庭的相對社會地位。有人認為,埃洛伊茲的父親是法蘭西島大區(qū)(?le-de-France)一個重要家族的成員吉爾伯特·德·加蘭德(Gilbert de Garlande),即便她是私生女,這也給她帶來了重要的關(guān)系。福爾伯特可能認為,埃洛伊茲無論在宗教上還是在婚姻上,都可以找個比阿伯拉爾更好的人。幾乎可以肯定的是,他認為她本可以有比給阿伯拉爾做情婦更好的出路。
埃洛伊茲對她與阿伯拉爾的結(jié)合的態(tài)度非常復(fù)雜。即使在他被閹割之后,她也不急著成為一名修女。阿伯拉爾說她是“自由地聽從我的命令”這樣做的,但她卻說,遁入教門“純粹是你一個人決定的”:“當(dāng)我還是一個年輕女子時,并不是對宗教生活的任何承諾迫使我接受修道院的嚴(yán)格訓(xùn)練:那都是你一個人的命令”,不過她自愿聽從了命令。一些學(xué)者得出結(jié)論,認為她很樂意繼續(xù)與阿伯拉爾作為伴侶生活在一起,而不結(jié)婚。然而,在她脫掉婚紗之后回過頭來說這句話,與完全不顧禮法而愿意實際上這樣做,這兩者之間是有區(qū)別的。在她的另一封信中,她表示她接受婚外結(jié)合與合法結(jié)合在道德上的區(qū)別:
當(dāng)我們還在追求愛情的愉悅時還有——用一個難聽但更有表現(xiàn)力的短語來說——在淫欲中放縱自己,上帝沒有嚴(yán)厲地審判我們。但當(dāng)我們采取措施糾正我們的所作所為時,以合法掩蓋非法并用得體的婚姻儀式(honore coniugii)來彌補我們的淫亂時,
主憤怒地向我們舉起了手……你們受苦不是因為奸淫,而是因為這得體的婚姻(coniugium)你以為憑借它你便已經(jīng)彌補了你可能犯下的任何過錯。
埃洛伊茲成了一些重要觀點的例證,這些觀點包括12世紀(jì)的家庭可能不重視秘密婚姻,以及一個為自己說話的女人可能會認為婚姻不是最理想的結(jié)合形式。她列舉了關(guān)于女人會使男人墮落這種傳統(tǒng)的反女性主義的宣傳觀點,但補充說,她自己對引誘阿伯拉爾結(jié)婚并不感到內(nèi)疚,這一直都是他的主意。然而,盡管雙方都認為埃洛伊茲不想結(jié)婚,但婚姻確實對她產(chǎn)生了積極的影響,提供了她所說的“圣潔與安全”。埃洛伊茲在讀過阿伯拉爾寫于1132年或1133年的《劫余錄》后,以修女的身份寫信給阿伯拉爾,她聲稱自己從未想過要彩禮,并表示一個寧愿嫁給富人也不愿嫁給窮人的女人“追求的僅僅是財產(chǎn),只要有機會就準(zhǔn)備把自己賣個更富有的男人”。盡管如此,她還是提到他仍然“受婚姻圣禮的約束(nuptialis foedere sacramenti)”,以及“我一直懷著無限愛意,把你放在心里”。阿伯拉爾寫到了他對被圣丹尼斯(St. Denis)修道院院長逐出阿讓特伊的修女團體的關(guān)懷,他這么做的理由是男人有義務(wù)關(guān)心他們妻子的物質(zhì)需求,即使她們已經(jīng)皈依宗教,不再與他們發(fā)生肉體關(guān)系。婚姻給了女性,甚至是保有童貞的女性一種對伴侶的要求,這是未婚女性所沒有的。實際上,20世紀(jì)的重要學(xué)者把埃洛伊茲在婚姻問題上所表達的立場作為證據(jù),來證明她不可能真寫過那些修道院中的信,不過,早在13世紀(jì)就有人認為她確實寫了這些信:一個受過教育的女人怎么可能支持這么荒謬的立場呢?如果我們不因為這些證據(jù)擾亂了現(xiàn)代人對得體的配對關(guān)系的假設(shè)而摒棄它們,那我們就會發(fā)現(xiàn),埃洛伊茲的立場是有原則的,但在她的世界里,是一種非常不切實際的立場。她和阿伯拉爾一樣,都是通過回溯來表達自己的觀點,當(dāng)時她自稱是修女,沒有被要求言出必行的危險,但她仍然向我們展示了,12世紀(jì)初人們可以設(shè)想另一種有伴侶的生活。
-- ??點擊書籍圖片即可優(yōu)惠加購?? --
![]()
![]()
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.