出國旅游,對于國人來說,已經不是什么新鮮事了,近兩年中國出境游市場的強勁復蘇有數據為證:
2023年:全年境外旅行消費達 1965億美元,重新成為全球最大境外旅游消費國。
2024年:公民出境旅游人數達 1.46億人次,接近2019年同期水平。足跡遍布超過 210個 國家或地區,年消費額高達 5.75萬億人民幣。
2025年:延續火熱勢頭,春節假期期間,國家移民管理局預計日均有 200萬人次 進出境。
![]()
從熱門目的地看,“周邊游”仍是主流,同時也有向中東等新區域延伸的趨勢:
![]()
隨著大量中國游客的到來,不少國家和地區也出現用專門的中文提示和提醒中國游客,這其中,絕大部分都是友好的,但也有少部分不懷好意。
比如德國:博物館、古城(如特里爾):
“禁止吸煙”“禁止吃零食”“請勿觸摸”——僅中文大字
![]()
英國倫敦:商場、地鐵:
“請不要插隊”“請勿大聲喧嘩”
韓國:濟州島、首爾景區:
“垃圾請入桶”“便后請沖水”
瑞士、意大利:景區、噴泉:
“禁止洗腳、戲水”(曾因中國游客事件)
其實,作為中國游客,在海外看到中文提示時,先別急著感到被冒犯,背后其實有著非常復雜的原因。簡單來說,可以將其分為“服務導向”和“問題導向”兩大類:
第一類:熱情的商業吸引
這是最常見的一種,目的是為了吸引中國游客。最典型的就是商家為了促銷,貼出充滿網絡流行語的中文標語來拉近距離。這背后是巨大的經濟利益驅動:例如,中國游客在英國奢侈品市場的貢獻占比高達 31%,單次人均購物消費達 2830英鎊,商家自然會想盡辦法招攬生意。
第二類:問題導向的管理措施
這是引發討論的焦點,原因較為復雜,主要有兩種:
普遍的文化差異:很多爭議源于不同文化背景下的行為差異。例如,中國已較少有付費廁所,因此游客在以色列不了解“如廁付費”的慣例,并非有意逃單。這種情況下的提示,更多是文化沖突和“信息差”造成的。
少數不文明行為帶來的負面標簽:這是更根本的原因。極少數中國游客在海外的“大聲喧嘩”、“亂扔垃圾”等行為,經過網絡和媒體的放大,給部分人留下了刻板印象。為應對這些行為,部分商家和場所會直接貼上中文告示。
![]()
比如有學校發現英文“保持安靜”效果不佳,轉而使用中文以便大量游客理解,出發點主要是管理效率。但也有博物館故意把中文“請勿觸摸”字號放大數倍,帶有“點名批評”的意味,這自然會讓人感到不適。
![]()
總而言之,海外中文提示,既有熱情的招攬,也有因文化差異和少數不文明行為引發的管理措施,甚至個別存在歧視。
![]()
作為游客,我們的應對方式可以更理性和智慧:
理性看待:首先冷靜判斷是服務性提示還是管理性措施,不必因看到中文就立刻反應過度。
善用工具:可以借助翻譯軟件,或直接禮貌詢問工作人員,了解是否有多語言版本。
不縱容偏見:如果確認是帶有明顯歧視意圖的提示,應冷靜、堅定地用拍照等方式保留證據。并向商家指出問題,或通過后續的消費選擇(如用腳投票)來理性表達,讓不友好的商家承擔市場后果。
![]()
總之,老外的中文提示不是敵意,是中國影響力的雙面鏡 —— 既體現市場地位,也暴露偏見與管理惰性。我們用文明打破刻板印象,用理性維護尊嚴,用市場選擇公平。(圖片來源網絡)
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.