在離老家?guī)浊Ч锿獾闹衼喩衬吘墶>谷簧钪?5萬朝鮮族人。他們長著一副標(biāo)準(zhǔn)東亞面孔。他們?nèi)粘=涣魅慷碚Z,就連吃的泡菜都是胡蘿卜做的。
這群人到底經(jīng)歷了什么?這群被稱為“高麗人”的群體,是怎么被歷史車輪推到異國他鄉(xiāng)的?這場跨越世紀(jì)的大遷徙背后,到底藏著多少心酸和無奈?
![]()
時間往回撥到1869年,朝鮮北部遭遇大饑荒,旱澇災(zāi)害疊加,顆粒無收,樹皮、草根都吃光了。
面對圖們江、鴨綠江這一線,貧苦農(nóng)民只有兩條路:留在原地等死,或者冒著被當(dāng)“越境犯”抓捕的風(fēng)險,偷偷渡江。
那時的邊界,對他們來說就是生死線。
![]()
一部分人往西,渡江進了清朝的東北。
當(dāng)時清廷剛放寬封禁政策,在圖們江北岸劃出長約700里、寬約50里的“移民地”,讓這些人開荒、安家。
后來,他們的后代成了中國朝鮮族,延邊朝鮮族自治州在1952年成立,語言、學(xué)校、報紙、廣播都用朝鮮語,傳統(tǒng)服飾、飲食、節(jié)日保留得相對完整。
另一部分人則往北,去了沙俄統(tǒng)治下的遠東。
![]()
彼得堡、后來的莫斯科,為了開發(fā)荒涼的濱海邊疆區(qū),開出了很吸引人的條件:給地、給戶籍、給某種程度的自治空間。
1910年日本吞并朝鮮之后,被殖民統(tǒng)治的壓迫感更強,南邊是日本軍警,北邊是有土地的機會,越來越多朝鮮人拖家?guī)Э谕迸病?/p>
到20世紀(jì)20年代,遠東地區(qū)的朝鮮移民已經(jīng)有約20萬人。
![]()
他們在寒冷氣候下試種出了水稻,在烏蘇里江一帶修渠、建村,把原本荒涼的地帶變成了“新家鄉(xiāng)”,一度以為自己終于逃出苦海,可以在這里扎根。
誰想到,他們剛把房梁搭好,另一場命運的暴風(fēng)雪就從莫斯科吹了下來。
![]()
1937年8月21日,斯大林桌上出現(xiàn)了一份絕密決議。
理由寫得堂而皇之:為了防止日本間諜滲透遠東,要把當(dāng)?shù)氐某r族居民整體遷走。
那個年代的思路簡單粗暴,你和日本人長得像,日本在極東邊界虎視眈眈,干脆把所有“長得像的”全挪走。
不是挪到近郊,而是直接扔到6000公里以外的中亞荒地。
![]()
命令下達后,執(zhí)行速度很快。
短短兩個月,36,442個家庭、近17.2萬人,被武裝士兵趕進了悶罐火車。
那不是客運車廂,而是平時拉牲畜、運貨物用的鐵皮箱子,沒有座椅,沒有窗戶,更沒有廁所,在黑漆漆的車廂里,擁擠、饑餓、寒冷和疾病一起發(fā)作。
在那趟橫穿西伯利亞的漫長旅程中,人命被算成了冷冰冰的數(shù)字。
![]()
蘇聯(lián)官方檔案寫的是“至少500人死于途中”,幸存者口述記憶里,這個數(shù)字則膨脹到約2.4萬人。
很多孩子是在車廂里凍死、餓死的,很多遺體只能在下一個臨時停車點匆匆掩埋,連塊像樣的墓碑都沒有。
等到列車終于停在哈薩克、烏茲別克荒原上,迎接他們的不是房屋、不是營房,甚至不是帳篷,而是一片連樹都沒有的空地。
蘇聯(lián)當(dāng)局劃出了44處所謂“安置點”,實際上就是無人區(qū)。
![]()
很多高麗人只能就地挖土坑,鋪上草和破布,把地窖當(dāng)房子。
緊接著一紙鐵令下達:五年內(nèi)禁止離開安置區(qū)。
所謂“遷移”,在這一刻徹底變成了“流放”,而且是終身流放。
為了活下去,他們不得不在鹽堿地上重頭開始。
高麗人原本擅長水稻,如今被要求種棉花、種適合中亞氣候的作物。
![]()
他們挖渠引水,改良土壤,在極其艱苦的環(huán)境下硬生生拱出了一點生路。
也正是這股“拼命往前活”的勁頭,讓他們逐漸在當(dāng)?shù)卣痉€(wěn)了腳跟,成了有名的“能干活的民族”。
但代價是,原本寄托在遠東土地上的“故鄉(xiāng)想象”被徹底切斷。
從1937年開始,這些人的命運就被釘在了中亞的大地上。
幾十年蘇聯(lián)時期,他們被稱作“高麗人”,有些地方還保留了集體農(nóng)莊里的朝鮮語學(xué)校,有自己的劇團、報紙,但隨著一代代人過去,語言和記憶還是不斷被時間吞掉。
![]()
從1937算起,到2026年已經(jīng)快90年了。
對現(xiàn)在中亞的高麗人來說,悶罐車、流放、挖洞住地窖,多數(shù)都只存在于老人口中的故事,年輕一代很少有人能完整說清家族是從哪條河、哪塊村莊遷出來的。
一份針對中亞高麗青年身份認同的調(diào)查顯示,只有大約17%的人還堅持把自己看作“朝鮮族”或者“韓國人”。
有45%更愿意直接說自己是“中亞人”,剩下的則傾向于用“俄語族裔”“前蘇聯(lián)人”等模糊說法。
![]()
混婚率超過40%,很多家庭里的日常語言是俄語或當(dāng)?shù)卣Z種,朝鮮語只在個別節(jié)日、宗教儀式或戲劇團里偶爾出現(xiàn)。
統(tǒng)計里甚至有一個扎心的細節(jié):超過六成的高麗青年無法用朝鮮語正確寫出自己的名字。
身份的淡化并不意味著他們完全擺脫了“外來人”的標(biāo)簽。
2010年吉爾吉斯斯坦騷亂時,高麗人開的小店、餐館成了打砸搶的重點目標(biāo)之一。
![]()
在極端民族主義者眼里,不管你待了多少年,只要臉不“像我們”,就是方便下手的對象。
這種被隨時當(dāng)“外人”的處境,讓很多高麗年輕人更想往外走。
有人拼命學(xué)韓語,想去韓國打工,靠血緣拿簽證,有人選擇去莫斯科、海參崴做生意,利用會俄語、又能和東亞打交道的優(yōu)勢。
塔什干在2017年修了一座紀(jì)念1937年遷徙史的紀(jì)念碑,碑上刻著“記住流放”,老人們會在那里多停一會兒,摸摸冰冷的石頭。
![]()
年輕人經(jīng)過,大多匆匆一瞥,因為他們更關(guān)心的是手機里的招聘信息和機票價格。
大國的影子又一次籠罩在這片土地上。
俄羅斯在西方制裁壓力下,重新高調(diào)推進遠東開發(fā):設(shè)立18個超前發(fā)展區(qū),號稱投入近4萬億盧布,創(chuàng)造9萬多個崗位,給出相對不錯的工資,并試圖通過新開口岸、基礎(chǔ)設(shè)施項目吸引勞動力回流。
![]()
蘇聯(lián)解體后,俄羅斯曾公開承認當(dāng)年強制遷移違法,理論上歡迎高麗人回遠東“尋根”,但現(xiàn)實是,真正愿意回去的人很少。
對很多高麗家庭來說,那片土地既是祖輩辛苦開墾之地,也是“一夜之間被趕走”的傷心地,家鄉(xiāng)的村莊大多早已不在,重新去那里落腳,對他們來說既不安全,也不現(xiàn)實。
另一邊,美國通過國際開發(fā)署等渠道,大力鼓吹建設(shè)“跨里海國際運輸走廊”,鼓勵中亞多走里海、阿塞拜疆、土耳其這一串路線,把貿(mào)易盡量繞開俄羅斯控制的傳統(tǒng)通道,本質(zhì)上是想在這里楔進一條地緣政治縫隙。
![]()
中國的做法則更偏向具體項目,在烏茲別克斯坦援建水稻種植示范區(qū)、農(nóng)業(yè)技術(shù)合作基地,讓本來就擅長種稻的高麗農(nóng)民有機會發(fā)揮特長。
推動中吉烏鐵路等基礎(chǔ)設(shè)施,降低中亞出海成本,也給當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)帶來更多就業(yè)機會。
對普通高麗人來說,誰能帶來更實在的機會,他們就更愿意和誰打交道。
![]()
歷史不會主動道歉,它只是不斷向前,把一代人的劇痛磨成下一代餐桌邊的舊故事。
對于今天的35萬高麗人來說,“故鄉(xiāng)”是早已回不去的遠東,還是有些排斥卻又不得不扎根的中亞?
也許,他們最終能依靠的,只是繼續(xù)在夾縫中尋找生路的能力,而“流浪感”,已經(jīng)成了寫在骨子里的身份印記。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.