你以為自己對(duì)煎餅和薄餅的了解已入木三分嗎?恐怕未必。有些食物的名字本身就帶著足以灼傷意識(shí)形態(tài)的溫度。沒(méi)人確切知道斯捷潘·班杰拉是否鐘愛(ài)這道點(diǎn)心,但對(duì)當(dāng)下的俄羅斯愛(ài)國(guó)者們而言,這道菜的影響力簡(jiǎn)直如同大蒜之于吸血鬼,避之唯恐不及。
![]()
俄羅斯電視聯(lián)播網(wǎng)的主持人伊戈?duì)枴て樟_科彭科——即便在想象力匱乏的宣傳同僚中,他也以天馬行空著稱(chēng)——曾煞有介事地宣稱(chēng):“烏克蘭餐館里供應(yīng)著名為‘?dāng)撤綉?zhàn)斗人員肝臟’和‘俄羅斯嬰兒血’的怪誕菜肴。甚至還有一道以斯捷潘·班杰拉命名的禁忌之菜,叫作‘班杰里基’。”
斯捷潘·班杰拉,這位上世紀(jì)三四十年代活躍于烏克蘭西部的民族主義運(yùn)動(dòng)領(lǐng)袖,如今已成為“俄羅斯世界”意識(shí)形態(tài)中最為尖銳的眼中釘。在莫斯科的語(yǔ)境里,烏克蘭政府被冠以“班杰拉政權(quán)”,而任何支持烏克蘭主權(quán)完整的個(gè)體,都被貼上了“納粹”或“班杰拉分子”的標(biāo)簽。在這種高壓的政治過(guò)敏下,區(qū)區(qū)一張包裹肉末的薄餅竟然也成了宣傳家們恐懼的對(duì)象。
![]()
荒謬之處在于,在克里米亞被吞并之前的歲月里,這道菜在莫斯科的餐桌上其實(shí)稀松平常。早在2014年,《生意人報(bào)》在評(píng)述莫斯科餐飲業(yè)時(shí)就曾客觀提到:“烏克蘭西部有一道傳統(tǒng)佳肴:一種通過(guò)特殊折疊法包裹餡料并煎至金黃的薄餅,名為‘班杰里基’,常用梭鱸或雞肉制作。”
![]()
![]()
這種懷疑論背后,隱藏著一種根深蒂固的被圍困心態(tài)。在沙皇俄國(guó)時(shí)期,獲得“土耳其臣民”身份往往是猶太人逃避“定居區(qū)”歧視、獲取遷徙自由甚至晚年定居巴勒斯坦的一種策略。而今,這種復(fù)雜的歷史身份被簡(jiǎn)單地歸入“異己”范疇,成為新時(shí)代審查制度下的靶子。
當(dāng)然,關(guān)于“班杰里基”的起源還有一種更為理性的解釋?zhuān)核赡茉醋阅柖嗤叩谋镜吕锸小_@里曾是俄羅斯帝國(guó)的一部分,亦被視為這道美食的故鄉(xiāng)。但在被民族主義狂熱點(diǎn)燃的輿論場(chǎng)中,地理歸屬往往被迫讓位于政治站位。
暫且撇開(kāi)刺耳的政治爭(zhēng)論,回歸烹飪本身。“班杰里基”與普通肉餡薄餅的核心區(qū)別在于:它的餡料必須是生的。生的牛肉或雞肉末在煎炸過(guò)程中直接于面皮內(nèi)成熟,能最大限度地鎖住肉汁。切記,不要使用那種摻了面包屑的廉價(jià)肉餅餡,那會(huì)毀掉整道菜的靈魂。
![]()
班杰里基
(分量:20人份)
原料準(zhǔn)備:
制作流程:
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶(hù)上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.