![]()
#南京一商場標語“您踏馬來了”引爭議# 商場為吸睛,創意頻出無可厚非,但南京某商場這句“您踏馬來了”,雖可解作“您的馬來了”,卻終究難逃與“國罵”撞臉的尷尬,險些扯著文化的底線。
漢字音韻之美,妙在分寸。古人玩諧音,講究雅趣與智慧。唐代有考生在考官馬前吟詩:“昔年曾向玉京游,夜拂銀鞍到隴頭。今日重來無伴侶,馬前明月似金鉤。”以“馬前”諧“碼錢”,暗喻行賄,既風趣又含蓄,不失文人風骨。而今商場標語,諧音卻直奔市井粗話而去,恐非創意,實為冒失。
從社會文明看,公共空間文字應有基本的禮儀自覺。商場是男女老幼匯聚之地,“踏馬”二字雖可強作別解,但其第一聯想已滑向不雅。語言是文明的鏡子,若公共標語皆向網絡爛梗看齊,我們的語言環境豈非日益粗鄙化?商家求新求異,不應以挑戰公序良俗為代價。
個人素養層面,文案設計者當有“語感責任感”。真正的好文案,是讓人會心一笑而非眉頭一皺。用諧音制造歧義如走鋼絲:一邊是創意,一邊是失禮。當諧音無限接近辱罵語時,已非幽默,而是挑釁公眾的語感底線。
漢語博大精深,創意空間海闊天空。何不學學古人,在雅俗之間找到那道微妙的黃金分割線?否則,縱有千萬種解釋,也難掩那一絲撲面而來的草率與失敬。
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.