
我們經常在影視劇或者小說里見到,主角為了融入某個小團體,被迫做出違心的事。
而在現實里,知識分子也早就脫下長衫,用盡力氣換取他人的接納。
在這樣的“成人禮”中,我們要付出多少代價?
巴別爾在短篇小說《我的第一只鵝》里,講述了一位知識分子新兵在哥薩克軍隊中為贏得尊重殺鵝的經歷,用短短幾千字寫盡理想的幻滅與人性的殘酷。
我們終將變成自己討厭的人?巴別爾的每個字都變成子彈,擊中你的心。
![]()
[俄] 伊薩克·巴別爾|著
馮玉芝|譯
未讀·經典|出品
第六師師長薩維茨基一看見我就站了起來,我不由得驚嘆于他那健碩魁梧的身材。他一站起來,那紫紅色的馬褲、歪戴著的紫紅色船形帽和胸前一大堆勛章,便把這所農家小屋分隔成了兩半,就像是軍旗分隔了天空一樣。他的身上散發出好聞的香水味道和用過肥皂之后的那股子涼爽氣味。他的兩條修長的美腿包裹在及膝的長筒靴里,簡直就像美女的一雙秀腿,靴子也锃光發亮。
他朝我笑了一下,用馬鞭子抽了一下桌子,把參謀長剛才口授的那道命令拿了過來。這是給伊萬·切斯諾科夫團長下的命令,要求他率所部朝丘古諾夫-多博雷沃特卡方向進擊,與可能的遭遇之敵交戰,并徹底殲滅之……
“此項殲敵任務,”師長俯身在整頁紙上,開始修改,“我將交由切斯諾科夫全權負責,完不成任務就掉腦袋,這一點,您,切斯諾科夫同志,與我在前線共事并非僅此一個月,對此應不會有任何懷疑……”
六師師長簽了一個帶有花尾的簽名,隨后將命令交給了他的勤務兵。接著,他那雙灰色的眼睛笑意盈盈地轉向了我。
“洗耳恭聽。”他聲如洪鐘,向空中揮舞了一下馬鞭子。
我將暫調我來六師師部的命令呈遞給他。
“服從命令,”師長說,“服從命令,除了前沿陣地,可以安排你去任何你想去的地方。你有文化嗎?”
“有的,”我回答道,其實我很羨慕他的剛強和青春活力,“我有彼得堡大學法學副博士學位……”
“原來是個喝墨水的,”他大聲說,笑了起來,“鼻子上還架了副眼鏡,好一個書呆子!……他們也不問一聲,就把你這樣的家伙派來了,我們這里可是專治戴眼鏡的!還想跟我們住上一陣子嗎?”
“那就住一陣子再說。”我回答他之后,就和負責安排住處的營務員去村子里找住處了。
![]()
《浪潮》劇照
營務員幫我扛著小箱子。我們前面是一條環形村道,像黃黃的南瓜邊沿一樣蜿蜒向前。天邊,行將落下的太陽發出粉紅色的光暈。
我們走到一間墻上繪有花環的農家小院前,營務員停住腳步,面帶歉意地笑著對我說:“我們這兒吧,專拿你們這樣戴眼鏡的人開涮,怎么勸都不行。功勞再大的人在這里也會被氣炸肺的。您呢,得給房東老婆子一點顏色看看,哪怕女人中脾氣最溫順的,也別給好臉。那樣戰士們才會對您有好感……”
他扛著我的箱子,緊走兩步,跑在我前面,把心一橫,躥進了第一個農家院子。一群哥薩克正在干草堆上互相修面。
“嗨,戰士們,”營務員一邊跟大家打招呼,一邊將我的小箱子放到地上,“根據薩維茨基同志的命令,你們必須接納這個人住在這里,而且不許動粗,因為這個人可是刻苦讀書的,很有學問。”
營務員說這話時臉漲得通紅,說完就頭也不回地跑掉了。我舉手向哥薩克們敬禮致意。一個披散著亞麻色長發的小伙子,長著梁贊人的漂亮臉蛋兒,走到我的小箱子跟前,一把拎起箱子,隨即將它扔出院外。然后他掉轉身子,把屁股對著我,放出一串令人惡心的臭屁。
“這是我們的零零號武器,”一個年紀較大的哥薩克沖著他喊道,“給逃兵嘗嘗味道。”
![]()
《利維坦》劇照
那個小伙子耍了這么個不高明的伎倆,隨后便走開了。我趴在地上,把散落一地的手稿和幾件破衣服收拾好,放進小箱子,拎到院子的另一頭。那里有個鍋灶,大鍋里正煮著豬肉,熱氣升騰,好似故鄉飄來的炊煙,一下子就勾起了我的鄉愁。我此時孤身在外,饑腸轆轆,把干草鋪在小箱子上,權當作枕頭,躺在地上,想把《真理報》上列寧在共產國際第二次代表大會上的講話看完。夕陽西下,光線從鋸齒形的山崗后面照射到我的臉上。哥薩克們就在我的腳邊走來走去,先前那個小伙子又開始沒完沒了地取笑我。他自己并不嫌累,但我可讀不下去了,很多字句需要我深入理解,就是沒法集中精力。于是,我放下了報紙,到門廊里去找正在搓毛線的女房東。
“當家的,”我說,“我要吃點東西……”
這個老婆子抬起半瞎的眼睛,用一雙凸出的眼珠子看我一眼,就又垂下頭去。
“同志,”她沉默了一下,說道,“別搞這些事,我聽了就想上吊。”
“他媽的,”我大怒,嘴里罵著,給了這老婆子當胸一拳,“你竟敢這樣跟我說話……”
![]()
《預言者》劇照
我轉過頭去,看到不遠處有一把別人放在那里的馬刀,一只神態莊重的大白鵝正在院子里安然地踱步,還不停地梳理自己的羽毛。我一個箭步沖過去,把鵝踩倒在地上——鵝的脖頸在皮靴狠踩下咔嚓一聲就斷了,血立即汩汩地流了出來。那鵝雪白的頸子橫陳在糞便之中,斷氣的鵝身仍在撲棱著。
“他媽的,”我用馬刀把鵝扒拉到一邊,“當家的,把這鵝給我烤一烤。”
老太婆抬起她那半瞎的眼睛,臉上的眼鏡泛著光,她抓起鵝,放在自己的圍裙里,往廚房走。
“我說同志,”她沉默了一下,說道,“我情愿上吊也不愿搭理你們。”說罷,她進了廚房,立即帶上了門。
院子里,那群哥薩克已經圍坐在他們的肉鍋前。他們都端正地坐在那里,像是一群祭司在祈禱,一動不動,誰都不看那只鵝一眼。
“這小子跟咱們合得來。”其中一個擠眉弄眼地議論著我,拿起湯匙開始舀肉湯。
哥薩克們就像相互敬重的莊稼人一樣,開始斯斯文文地吃晚飯了。我用沙子把馬刀擦干凈,走到大門外,然后又轉回院子里,心里十分難受。月亮像是個廉價的耳環,掛在場院上空。
“老弟,”一個年歲大些的哥薩克,他叫蘇洛夫科夫,突然喊我,“在你的鵝烤好之前,先來和我們一起吃點吧……”
他從靴筒里抽出一把備用勺子,遞給了我。我們一起把那一鍋豬肉吃得干干凈凈,連湯都不剩一滴。
![]()
《狩獵》劇照
“你看的那報紙上都說了些什么?”披散著亞麻色頭發的小伙子問我。
“報上有列寧的講話,”我一邊說,一邊掏出那張《真理報》,“他說:‘我們各個方面都是很貧乏的……’”我像個亢奮的聾子,扯著喉嚨,給哥薩克們讀了一遍列寧的講話。
夜晚,濕潤清涼的空氣包裹著我,令我頭腦十分清醒。夜晚就像慈母的手掌,輕輕地撫摸著我發燙的額頭。
我傾情地朗讀著列寧的講話,逐字逐句地,努力找出這篇直率講話中的神秘潛臺詞。
“真理確實能讓任何鼻孔通氣順暢,”我讀完的時候,蘇洛夫科夫說道,“要把真理從雜物堆里挑出來可是難上加難的事兒。但是,他就像是雞啄碎米一樣,一啄一個準呢……”
師部直屬騎兵連排長蘇洛夫科夫說這話,指的是列寧的思想。然后,我們就去干草棚里睡覺了,六個人睡在一起,抱團取暖,橫七豎八地躺著,腿壓著腿。干草棚的上頭盡是窟窿眼兒,星星不時進來窺探一番。我做了很多夢,還夢見了女人。然而,我的心被殺生染得通紅,一直在呻吟,一直在滴血。
-本期話題-
為了“合群”,你做過哪些讓自己過意不去的事?
留言區分享~
![]()
編輯|泰若克塔
封面|《鐵皮鼓》
![]()
點擊在看,分享經典!?
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.