正確的讀音是“xì qiáng”!
Hi,大家好,我是初清~
近日,一條熱搜刷爆網絡。
原來,一名職場新人在進行匯報時,將“兄弟鬩墻”念成“ní qiáng”。
現場瞬間安靜,當事人瞬間尷尬到了極點。
曾經那些上學時不注意的讀音,如今卻成了職場的笑話。
![]()
在現實生活中,你是不是也會將“鬩”認成“霓”,讀錯音呢。
如果你也有這樣的顧慮,可以通過下邊的故事,加深大家的印象。
01 欲記其音,必知其意
“鬩”(xì)字,拆開來看,外面是個“門”,里邊是個“兒”(指善于訴訟的人)。
從字面意思,我們不難想象為人們在門里邊爭辯,也就是“爭吵”。
“墻”字,就是我們平時理解的墻。
把兩個字合起來,字面意思就是“在墻內爭吵”。
![]()
古語有云:“兄弟鬩于墻,外御其侮”。
大致意思是:親近的人即便再爭吵,遇到外敵時,也會一致對外。
字里行間,流露出古人對于親密關系的深刻領悟,值得現代人深思。
02 尷尬瞬間,社死現場
互聯網公司的復盤會上,大家對于公司最近的發展進行總結。
項目經理吐槽道:“此次我們的失利,很大原因在于內部鬩墻(ní qiáng),導致外部有了可乘之機。”
做會議記錄的東東瞬間上頭,輕輕推了推經理的胳膊:“老大,請問咱說的ní qiáng是內耗的意思嗎?”
經理一臉茫然:“這個詞都不知道嗎?外邊一個門,里邊一個兒。”
![]()
東東咬了咬牙,最終還是沒有笑出來。
旁邊的幾個同事,則憋得臉通紅。
事后,項目經理查完之后,在會上多次提及自己的失誤。
正因為經理的敢作敢當,也讓更多的同事對他更加欽佩。
03 藏在“鬩墻”里的故事
“鬩墻”可不是憑空而來,它的出現蘊藏著三千年的智慧。
早在商朝時期,詩歌成為了當時廣受人們喜愛的表達方式。
《詩經·小雅·常棣》也在這個時候,達到了傳播的高潮。
里邊詳細記載了兄弟的相處之道:棠棣花盛開時,花萼和花瓣緊緊相依,就像兄弟手足情深。
![]()
然而,即便是親兄弟,也難免會有拌嘴的時候。
“兄弟鬩于墻,外御其侮”一句話道出了兄弟相處的精髓:偶爾拌嘴不要緊,在有外敵的時候,聯手抵御就行。
后來,一諸侯國想要攻打鄰國鄭國。
就在劍拔弩張之際,大臣用這句詩勸諫道:兄弟之間再怎么鬧騰,始終是一家人,我們不能傷了和氣,讓別人占了便宜。
國君聽完后,感覺很有道理。于是,便放棄了出兵的念頭。
隨著時代的發展,這個詞被廣泛運用到多種場合。
想到它的同時,仿佛提醒著我們:內部的矛盾再大,都是小問題;外部矛盾再小,也是必須解決的大問題。
最后的話:
團結才能扛事,內耗只會敗家 。
古人用智慧告訴我們:再深的隔閡,也抵不過“一家人”這三個字。
希望我們每個人都能在大是大非面前,堅守原則,守護親情。
愿你我往后余生,“鬩墻”(xì qiáng)沒有,幸福纏繞,好運不斷!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.