大航海時(shí)代的到來,開啟了16至18世紀(jì)中歐貿(mào)易的新篇章。貿(mào)易交換的不僅有全球的物品,還有隨之而來的不同文化間的圖像流動。中國瓷器遠(yuǎn)銷海外的同時(shí),還成為中西文化交流的媒介,其承載了中國文化的諸多符號與特征,在將中國商品輸出國外的同時(shí),也將中國的傳統(tǒng)審美、異域風(fēng)景、文化理念、哲學(xué)精神等傳播到了海外。隨著貿(mào)易的進(jìn)一步深入,在中國瓷器上也產(chǎn)生了西方的紋章、西方文化元素以及西方人眼中的東方樣式。吳若明所著的《互視:明清陶瓷藝術(shù)的歐洲流傳與圖像交融》即探討視覺文化的“互視”在社會關(guān)系等方面的體現(xiàn)。陶瓷作為歷史的在場者,在跨媒介的傳播中見證了中西文化跨越地域的交流和發(fā)展。
中國陶瓷的外銷是單向輸出嗎?書的上篇“陶瓷貿(mào)易與風(fēng)尚之變”正嘗試回答這樣的問題。事實(shí)上,在“銷售—購買”的互動模式下,中國明清陶瓷也在繼承傳統(tǒng)的同時(shí),積極因市場變化而作出適應(yīng)性調(diào)整。
16世紀(jì)中期葡萄牙人抵達(dá)中國后,中歐之間開啟了直接的貿(mào)易與文化的溝通,此后,隨著東印度公司的成立,大量明清陶瓷遠(yuǎn)銷歐洲。明代版畫《程氏墨苑》《剪霞集》中的瑞獸形象,會被借鑒到瓷器及工藝品中。《顧氏畫譜》中水禽版畫中水鳥的形象,也被移植到了滿池嬌等瓷繪題材中。花卉、祥瑞等是瓷器裝飾常見紋樣,由于文化差異,傳統(tǒng)的龍鳳題材在歐洲遇冷,而擁有美好寓意的花鳥、雙鹿等則很受歡迎。與此同時(shí),歐洲元素如荷蘭的郁金香、康乃馨等也在文化交流中成為轉(zhuǎn)變期外銷瓷中受歡迎的自然題材。從畫到瓷的轉(zhuǎn)變過程中,并非繪者或者制作者引領(lǐng)觀者,而是“圖像—媒介”的全球流通。
明清陶瓷裝飾常言,“畫必有意,意必吉祥”,這些遙遠(yuǎn)東方的陶瓷圖像,不僅有著絢麗的畫面,還通常有著敘事性的美好寓意。有沒有一種可能,在他者的眼睛中讀懂東方的寓意?在書的中篇“東方敘事的他者觀看”,開始以他者凝視角度閱讀東方圖像。
隱逸山水、楷模人物……那些明清外銷瓷中的常見敘事圖像從何而來呢?回顧中國藝術(shù)發(fā)展史,山水畫自唐宋以降成為中國傳統(tǒng)繪畫的重要題材,是畫家記錄名山大川、旅游行蹤的重要載體,包含了寫實(shí)山水和理想山水兩種。明代中期,以蘇州為中心的吳門畫派等以東晉陶淵明的《桃花源記》來描繪內(nèi)心理想之境,由于這類畫作是對文學(xué)作品的轉(zhuǎn)譯,包含洞、水澤、桃林、漁人、良田等元素,因此兼具敘事性元素。同時(shí),隨著明清風(fēng)俗畫的發(fā)展,浙派興起后,漁父圖、漁家樂等富有濃郁民間氣息的漁舟題材悄然興起,這類圖像既貼近現(xiàn)實(shí)生活場景,又隱喻地表達(dá)了隱逸意境。事實(shí)上,無論是桃源還是漁夫,都是一種東方文化符號,象征著漁樵耕讀的隱士之境,且體現(xiàn)出東方哲學(xué)與思想智慧。而這類圖像通常表達(dá)的是士人,即中國傳統(tǒng)知識分子的審美風(fēng)尚,且較為貼近傳統(tǒng)繪畫主流。這類圖像被轉(zhuǎn)譯到瓷器上,往往舍棄全景式構(gòu)圖,只取局部,甚至被簡化成了漁舟、漁夫等東方文化符號。
楷模人物題材受儒家文化的影響,體現(xiàn)了中國文化的另外一個(gè)側(cè)面。相較前一種類型避世隱逸,這類則體現(xiàn)了入世之風(fēng),對于忠義孝悌的崇尚。這類圖像通過兵器、馬匹、人物打斗等元素展現(xiàn)了經(jīng)典俠義敘事場景,頌揚(yáng)英雄的忠義事跡;孝子故事,也是中國傳統(tǒng)文化中典型的主題。這些敘事化的情節(jié)與指代,通常與文學(xué)作品、戲曲有關(guān),如刀馬人通常與明清話本《隋唐演義》《水滸傳》等相關(guān),而才子佳人故事通常出自《西廂記》《牡丹亭》等,還有依托“二十四孝”塑造的孝子形象。這些人物形象在歐洲人眼中都是體現(xiàn)東方地域風(fēng)貌與風(fēng)土人情的文化符號。
當(dāng)我們談及中西美術(shù)交流時(shí),常提到“西畫東漸”,而中國繪畫圖像借由瓷器,實(shí)現(xiàn)了“東畫西漸”。中國藝術(shù)以瓷為媒傳向歐洲,而器物背后則是中國文化與藝術(shù)。只是這一過程較為隱蔽,且存在跨媒介轉(zhuǎn)譯,容易被忽視。書中下篇“中國陶瓷的歐洲鏡像”,從全球史視角進(jìn)一步論證瓷器圖像的西方轉(zhuǎn)譯。在外銷瓷收藏史研究的基礎(chǔ)上,討論中國陶瓷與歐洲藝術(shù)之間的互視與共鳴,進(jìn)一步從圖像角度探討了中國陶瓷對歐洲的影響。
這種交融圖像的產(chǎn)生,并非簡單的圖像元素相加,而是由東西方文化、審美、精神融匯所形成的。中國瓷器逐漸成為被歐洲人收藏的器物,變成了被研究的對象,后來在歐洲產(chǎn)生了真正意義上的硬質(zhì)瓷。從圖像出發(fā),對其進(jìn)行跨文化、跨媒介解讀,從中我們可以窺見東方圖像的西方呈現(xiàn),并在互視的能動性下,促成中西交融圖像的多重闡釋。
(作者為中國國家博物館副研究館員)
![]()
明萬歷青花克拉克花果紋瓷盤 江西省博物館藏
![]()
清雍正廣彩伊佐德家族紋章紋盤 天津博物館藏
![]()
明崇禎青花人物花卉紋瓷碗 德國法蘭克福應(yīng)用藝術(shù)博物館藏
![]()
明萬歷青花克拉克瓷盤 德國法蘭克福應(yīng)用藝術(shù)博物館藏
![]()
明崇禎青花人物故事花卉紋葫蘆瓶 上海博物館藏
![]()
明崇禎青花人物花卉紋執(zhí)壺 德國法蘭克福應(yīng)用藝術(shù)博物館藏
2025年12月21日《中國文化報(bào)》
第4版刊發(fā)特別報(bào)道
《從明清陶瓷圖案看中西文化交融》
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.