![]()
馬蒂厄·布爾尼亞于1984年出生于漫畫藝術(shù)之都布魯塞爾。他自幼便對圖像與敘事相結(jié)合的藝術(shù)形式充滿熱情,他曾在動畫電影工作室“Zorobabel”參與過動畫創(chuàng)作。2007年,他在拉康布爾藝術(shù)學(xué)院獲得工業(yè)設(shè)計(jì)學(xué)位。之后,他作為工業(yè)設(shè)計(jì)師工作了兩年,并因此多次來到中國訪問交流。這些經(jīng)歷為他積累了豐富的視覺素材,他將其運(yùn)用到了自己第一部漫畫作品《Shrimp》中。也正是從那時起,他意識到自己更喜歡講故事,于是他全身心投入到漫畫創(chuàng)作之中。
Né en 1984 à Bruxelles, la ? capitale ? de la bande dessinée, Mathieu Burniat est passionné dès l'enfance par cet art qui marie image et récit. Il a d'abord participé à des projets d'animation au sein du studio Zorobabel, puis a obtenu une licence en design industrie à l'école nationale supérieure des arts visuels de La Cambre en 2007. Pendant deux ans, il exerce comme designer industriel, missions qui l'amènent à plusieurs reprises en Chine. Ces séjours lui fournissent une riche banque d'images qu'il injecte dans son premier album, Shrimp. C'est à cette occasion qu'il réalise que ce qu'il aime par-dessus tout, c'est raconter des histoires ; il se consacre alors entièrement à la bande dessinée.
![]()
他非常擅長用“紀(jì)實(shí)+虛構(gòu)”的漫畫形式來講述科普知識,比如講述量子知識的《量子的神秘世界》(Le Mystère du monde quantique),介紹互聯(lián)網(wǎng)歷史和原理的《圖文小百科:互聯(lián)網(wǎng)》(Internet. Au-delà du virtuel)和描述地下生態(tài)系統(tǒng)的《地下》(Sous Terre)。此外,他也將自己對自然和美食的熱愛融入到虛構(gòu)故事中,他的最新作品《閃電之力》(Foudroyants)便是一部充滿奇幻色彩和曲折情節(jié)的冒險故事,而且這部作品是馬蒂厄作為編劇,與《美麗黑暗》(Jolies Ténèbres)的兩位繪者一起合作完成。
Il excelle à mêler enquête de terrain et fiction pour vulgariser la science : Le Mystère du monde quantique nous entra?ne dans l'étrange univers des particules, Internet. Au-delà du virtuel retrace l'histoire et le fonctionnement du réseau mondial, tandis que Sous Terre explore l'écosystème souterrain. Passionné par la nature et la gastronomie, il insuffle ces thèmes dans des récits d'aventure purement imaginaires. Son dernier ouvrage, Foudroyants, mêle fantastique et rebondissements ; pour l'occasion, Mathieu signe le scénario, accompagné des deux dessinatrices de Jolies Ténèbres.
10月17日至29日,在瓦隆-布魯塞爾國際關(guān)系署 (Wallonie-Bruxelles International)、中國法語聯(lián)盟 (Alliance Fran?aise de Chine)、歐漫達(dá)高文化傳媒(上海)有限公司 (Dargaud Groupe Shanghai) 三方的聯(lián)合邀請下,馬蒂厄·布爾尼亞(Mathieu Burniat)來到中國,在5個城市通過見面對談、簽繪、漫畫大師班等多種形式,與中國漫畫人和讀者一起探索和感受了漫畫的獨(dú)特魅力。
Du 17 au 29 octobre, sur l'invitation conjointe de Wallonie-Bruxelles International, de l'Alliance Fran?aise de Chine et de Dargaud Groupe Shanghai, Mathieu Burniat s'est rendu en Chine. Dans cinq villes différentes, à travers des rencontres-discussions, des séances de dédicaces et des masterclasses, il a exploré et partagé avec les professionels de BD et lecteurs chinois le charme unique de la bande dessinée.
![]()
![]()
![]()
“中國動漫會客廳”聯(lián)合舉行了一場別開生面的中國和比利時漫畫藝術(shù)交流會。Rencontre avec les BDistes Chinois au China Animation&Comics Salon
![]()
![]()
![]()
北京法語聯(lián)盟讀者見面會和簽繪活動
Rencontre et dédicaces à Alliance Fran?aise de Pékin
![]()
![]()
![]()
在北京電影學(xué)院動畫學(xué)院的大師班和師生交流
Masterclasses au Animation school of Beijing Film Academy
![]()
![]()
![]()
天津法語聯(lián)盟在內(nèi)山書店的讀者見面會和簽繪活動
Rencontre et dédicaces au Neishan Bookshop avec Alliance Fran?aise de Tianjin
![]()
![]()
![]()
濟(jì)南法語聯(lián)盟組織在開元外國語小學(xué)的同學(xué)們心中播撒創(chuàng)意的種子
Masterclasses à l’Ecole international de Kaiyuan avec Alliance Fran?aise de Jinan
![]()
![]()
![]()
濟(jì)南法語聯(lián)盟在想書坊與讀者見面
Rencontre et dédicaces au Xiangshufang Bookshop avec Alliance Fran?aise de Jinan
![]()
![]()
![]()
歐漫達(dá)高組織在上海不熟書店的讀者見面會和簽繪活動
Rencontre et dédicaces au Bonjour artbook shop avec Dargaud Groupe Shanghai
![]()
![]()
![]()
上海法語聯(lián)盟的讀者見面會和簽繪活動
Rencontre et dédicaces à l’Alliance Fran?aise de Shanghai
![]()
![]()
![]()
杭州法語聯(lián)盟在浙江省美術(shù)館舉辦的大師班
Masterclasses au Zhejiang Art Museum avec Alliance Fran?aise de Hangzhou
![]()
![]()
![]()
杭州法語聯(lián)盟的讀者見面會和簽繪活動
Rencontre et dédicaces à l’Alliance Fran?aise de Hangzhou
![]()
在整個活動期間,馬蒂厄·布爾尼亞為現(xiàn)場的觀眾們帶來了獨(dú)具匠心的漫畫藝術(shù)對話,分享了他多次到訪中國的珍貴記憶。從初次接觸東方文化到如今與中國讀者頻繁互動,這些經(jīng)歷不僅豐富了他的人生,更悄然影響著他的創(chuàng)作視角。觀眾們有幸了解到他創(chuàng)作科普漫畫與奇幻作品的完整過程。從知識收集、劇本構(gòu)思到分鏡繪制,每個環(huán)節(jié)都凝聚著藝術(shù)家對完美的執(zhí)著追求。在問答環(huán)節(jié),馬蒂厄·布爾尼亞一邊回答讀者提問,一邊實(shí)時創(chuàng)作插畫。當(dāng)生動的畫作隨著對話在大屏幕上逐漸成型時,現(xiàn)場爆發(fā)出陣陣驚嘆。活動最終在熱烈的簽繪環(huán)節(jié)中落下帷幕,每位讀者都獲得了獨(dú)一無二的藝術(shù)紀(jì)念。
Durant tout l'événement, Mathieu Burniat a offert au public présent un dialogue artistique unique autour de la bande dessinée, partageant ses précieux souvenirs de ses multiples visites en Chine. Du premier contact avec la culture orientale à ses interactions fréquentes actuelles avec les lecteurs chinois, ces expériences ont non seulement enrichi sa vie, mais ont aussi influencé subtilement sa perspective créative. Le public a eu la chance de découvrir l'intégralité de son processus de création, que ce soit pour ses bandes dessinées de vulgarisation scientifique ou ses ?uvres fantastiques. De la collecte des connaissances, à la conception du scénario jusqu'au storyboard, chaque étape incarnait la quête obstinée de la perfection par l'artiste. Pendant la séance de questions-réponses, Mathieu Burniat a répondu aux interrogations des lecteurs tout en créant des illustrations en direct. Lorsque ces ?uvres vivantes prenaient forme progressivement sur l'écran au fil de la conversation, des exclamations d'émerveillement ont fusé dans la salle. L'événement s'est finalement conclu dans l'enthousiasme d'une séance de dédicaces dessinées, où chaque lecteur est reparti avec un souvenir artistique unique.
![]()
馬蒂厄·布爾尼亞的中國之行雖已結(jié)束,但這場跨越山海的漫畫對話卻在大家心中留下了深刻的藝術(shù)印記。從成年讀者的深度交流到孩子們的熱情參與,每場活動以不同的形式展現(xiàn)了漫畫藝術(shù)的無限魅力,搭建起中比文化交流的橋梁。 讓我們期待下一次的藝術(shù)相遇,在漫畫的世界里繼續(xù)探索無限可能!
Bien que le voyage en Chine de Mathieu Burniat soit terminé, ce dialogue à travers les continents a laissé une empreinte artistique profonde dans le c?ur de chacun. Des échanges enrichissants avec les lecteurs adultes à la participation enthousiaste des plus jeunes, chaque événement a révélé sous différentes formes le charme intemporel de la bande dessinée, érigeant un pont culturel entre la Chine et la Belgique. Attendons avec impatience nos prochaines retrouvailles artistiques et continuons d'explorer les possibilités infinies qu'offre l'univers de la bande dessinée !
關(guān)注比利時瓦隆布魯塞爾在中國
微信號:WalloniaAndChina
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.