![]()
葡語中“hoje”(今天)的位置其實很靈活,句首、句中或句尾都可以,但語氣和重點略有不同:
1. 放句首—— 強調“今天”
例如:
Hoje eu vou ao mercado.
今天我要去市場。
聽起來更像在“對比”或“強調時間”:今天去,昨天沒去 / 明天也許不去。
2. 放句中(主語后)——最自然、最常見
例如:
Eu hoje vou ao mercado.
我今天要去市場。
用得很多,語氣中性,不特別強調時間,只是陳述事實。
在日常口語中非常自然。
3. 放句尾—— 強調動作而“順便說明”是今天
例如:
Eu vou ao mercado hoje.
我要去市場,今天。
語氣輕一點,更像補充說明時間,常見于口語。
類似中文“我去市場——今天。”
總結:
1.句首(強調時間):Hoje estou cansado.
2.句中(最自然常用):Eu hoje estou cansado.
3.句尾(補充說明):Estou cansado hoje.
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.