![]()
熊貓君最近在網(wǎng)上刷到一張漫畫,
瞬間就淚目了……
相信家里有毛孩子的朋友,一定都懂!
![]()
![]()
與所愛告別,
是一件人人都會(huì)遇到,卻又異常困難的事。
也許你也經(jīng)歷過這樣破碎的時(shí)刻:
痛苦地看著親愛的人永遠(yuǎn)離開;
看著曾經(jīng)毛茸茸熱乎乎的寵物,逐漸冰冷;
因意外弄丟珍貴之物而懊悔不已;
但死亡面前,我們能做的,
只有懷著無法釋懷的悲傷,繼續(xù)生活。
而今天熊貓君要和大家聊聊的書,
就與這個(gè)略顯沉重而敏感的話題剛好有關(guān)——
“死亡”。
![]()
這本 熊貓君最近在讀《壞牙》,
是《使女的故事》作者阿特伍德84歲高齡新作。
在相繼失去所愛,目睹熟悉的人事物離開之后,
那個(gè)犀利、毒舌的阿特伍德,
那個(gè)總能一針見血戳透晦暗地帶真相的阿特伍德,
這一次,帶來的足以穿透死亡的心靈救贖!
![]()
書中有15個(gè)小故事,
講的是在最愛的人事物,徹底離開世界后,
活下來的我們,
該如何從被死亡定格的“回憶”中解脫。
如果你正處在極度悲傷的時(shí)刻,
希望這些故事,可以帶給你一絲療愈。
?? 點(diǎn)擊封面,搶先購買! ??
01
死亡讓我們分離
但回憶讓我們一次次相聚
其實(shí)就連熊貓君也很意外,
誰能想到,對死亡的焦慮,
居然被毒舌老奶治愈了……
在《壞牙》中,
有人晚年失去了常年伴侶,
有人失去了最好的朋友,
有人再也無法與偶像相見,
有人失去了最愛的寵物貓,
他們的傷痛無法訴說,
只能在回憶中找到那些閃光的細(xì)節(jié),
一遍遍安撫自己,
給自己以活下去的力量。
![]()
在開篇《急救》中,
老太太的老伴很久之前就離開了人世,
時(shí)至今日,老太太仍能清晰地回憶起,
她和死去的老伴一起上過的急救課,
回想起他們靠在一起辨認(rèn)人體模型;
她記得老伴最愛的口味,
在做飯時(shí)下意識模仿他的口味,
并坐在桌前慢慢地品味。
在熊貓君最喜歡的《污漬之死》中,
女主人失去了自己最愛的黑貓,
她在絕望多日之后,
選擇改寫一首古代的詩,
將黑貓的一舉一動(dòng)定格在古詩的字詞中,
每當(dāng)看到這首詩,
女主人就仿佛看見了那只黑貓回到自己身邊,
似乎永遠(yuǎn)沒有離開過。
讀完這15個(gè)小故事,也許你會(huì)發(fā)現(xiàn)——
死亡只是帶走了我們最珍重的東西,
卻無法帶走我們曾經(jīng)有過互動(dòng)、表情,
甚至吵架的細(xì)節(jié)。
留下的人,將可以在回憶中與它們一次次重逢,
并發(fā)現(xiàn)新的暖心的細(xì)節(jié)。
比如在《急救》中,
老太太想起死去的老伴總愛開玩笑說:
“我們不可能活著出來了”。
![]()
這個(gè)時(shí)候她才意識到,
也許那個(gè)時(shí)候,老伴就已經(jīng)在有意識地帶她練習(xí),
未來如何面對死亡。
在《兩個(gè)燒焦的人》中,
主人公想起,她的兩個(gè)好朋友忽然反常地對她講述自己離奇的身世,
現(xiàn)在的她恍然大悟,
這兩個(gè)朋友希望用這種方式,讓她永遠(yuǎn)記得他們。
![]()
和那些沉重哀傷的悼亡文學(xué)不同,
《壞牙》里的“相聚”是帶著幽默的。
阿特伍德讓你笑出聲的時(shí)刻,也是讓你感到難過的時(shí)刻。
比如,在同名篇《壞牙》中,
一群寡婦在回憶她們曾經(jīng)的男伴時(shí),吐槽道:
你怎么忍得了他那口牙?
不覺得像是在跟一堵坍塌的石墻接吻嗎?
當(dāng)看到這句話,熊貓君第一反應(yīng)是想笑,
但立馬又為衰老和死亡而感到難過:
人人都會(huì)有老的那一天,
也都要面對不知何時(shí)到來的死亡。
![]()
如果你也經(jīng)歷過各種痛苦的失去,
相信熊貓君,
書里的故事一定會(huì)給你一種奇妙的安慰:
也許,逝去的人事物其實(shí)沒有真的離開,
他們只是換了一種方式參與你的生活。
每一件共同買的家具、每一段重復(fù)講起的往事,
甚至每一次學(xué)對方說話的語氣,
都是一次跨越時(shí)空的相聚。
這些相聚的時(shí)刻讓你明白,
“死亡不是終點(diǎn),遺忘才是”,
而他們留下的痕跡,比生命更長久。
?? 點(diǎn)擊封面,搶先購買! ??
02
加拿大國寶作家
寫遍人類一生困境的預(yù)言家
阿特伍德從22歲寫詩出道,到80多歲高齡創(chuàng)作《壞牙》,
作品被譯為40余種語言,暢銷50余國,與莎士比亞同列名校教學(xué)大綱。
![]()
她獲得卡夫卡文學(xué)獎(jiǎng)、德國書業(yè)和平獎(jiǎng)、阿斯圖里亞斯王子獎(jiǎng)等在內(nèi)的
140多項(xiàng)國際文學(xué)大獎(jiǎng),諾獎(jiǎng)呼聲常年居高不下。
還先后兩次斬獲“英語文學(xué)界的諾獎(jiǎng)”——布克獎(jiǎng),
成為布克史上罕有的“雙冠王”。
諾獎(jiǎng)作家石黑一雄說:
“我一直認(rèn)為阿特伍德應(yīng)獲諾獎(jiǎng),
且仍希望她得獎(jiǎng)。”
國內(nèi)著名學(xué)者戴錦華則直言:
“阿特伍德未獲諾獎(jiǎng),
是諾獎(jiǎng)的恥辱。”
![]()
阿特伍德成長于加拿大的森林深處,學(xué)前教育是在叢林中完成的。
這段奇特的成長經(jīng)歷賦予了她不同于其他作家的寫作視角。
她喜愛在作品中加入懸疑、暗黑、科幻等元素,
讓嚴(yán)肅小說變得通俗、俏皮,
但這些通俗的元素,
并未讓她對人類和社會(huì)的嚴(yán)肅思考減少半分。
![]()
《瑪格麗特·阿特伍德: 筆耕不輟是為力》劇照
她創(chuàng)作的作品主題,
從人類困境到科技困局,從自然災(zāi)難到政治博弈,
都或多或少預(yù)言著人類的未來。
而大家熟知的《使女的故事》,
更是因精準(zhǔn)預(yù)言了美國當(dāng)今發(fā)展走向,而被列為禁書。
![]()
80歲后的阿特伍德失去終身伴侶,
也目睹了許多熟悉的人事物的離開,
她的創(chuàng)作越發(fā)純粹、凝練;
對于衰老和死亡,也有了更深的感悟。
而《壞牙》正是創(chuàng)作于這段時(shí)期。
我們能看到,剝?nèi)コ晒ψ骷业纳矸莺螅?/p>
阿特伍德作為一個(gè)失去伴侶的家屬,
作為一個(gè)日漸衰老、不得不直面更多死亡的人類,
有著和我們一樣的憂慮、哀傷,
甚至還有一絲幽怨。
但她不是單純地沉浸在憂傷與幽怨之中,
而是將我們共有的情感提煉為辛辣、黑色幽默的文字,
替我們說出許多羞于對外人說出的話與心境。
![]()
比如,
當(dāng)面對死亡時(shí),她借那些主角之口悲憤地說:
現(xiàn)實(shí)就是狗屎!
你可以變著法兒地處洋相,
因?yàn)樽兝媳旧砭褪莻€(gè)洋相。
阿特伍德作為在創(chuàng)作的過程中,
完成了一部分的自愈和緬懷;
而讀者們在閱讀這本書的過程中,
也得到了許多的安慰。
可以說,《壞牙》是一場她與我們的雙向療愈與救贖。
![]()
熊貓君在合上《壞牙》時(shí),忽然覺得:
這本小說不是告別書,而是一份邀請函——
邀請我們用回憶跨越生與死的界限,
邀請我們相信,
只要還記得對方,相逢就永遠(yuǎn)不會(huì)結(jié)束。
老規(guī)矩,熊貓君申請了限時(shí)新書福利!
原價(jià)69.9元,今天下單《壞牙》的朋友,
將享受超低折扣價(jià),
只要45.4元包郵帶走!
?? 點(diǎn)擊封面,搶先購買! ??
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.