這里是中國
【Hi, I’m China】
看見中國山河的壯麗
讀懂中國文明的深度
感受中國溫度的真實
【Rediscover the Beauty of China’s Geography】
你是否曾想過,足不出戶就能飽覽中國最極致的山河美景?是否渴望跳出符號化的認知,深入了解每一片土地背后的故事?現在,這一切都有了答案——《這里是中國》(英文版) 正式出版,以 “紙上紀錄片” 的姿態,用地理的視角,重新認識我們深沉熱愛的祖國,也帶領全球讀者看見一個有溫度、有深度、有廣度的立體中國。
典藏級 “國民地理書”
《這里是中國》是中國第一部全視野地理科普著作。全書以中國地勢三級階梯為敘事主線,從青藏高原的荒野,到江南的煙火人間,用深情的文字、專業的地圖和震撼的攝影,勾勒出一個真實、立體、溫暖的中國。
![]()
■ Where Does
■ China
■ Come From?
![]()
硬核知識打底:十幾個中國獨特話題、幾十張專業地圖、幾百幅高清攝影作品,更有十余位中科院專家+中國青藏高原研究會聯合審核,從地理成因到文明脈絡,每一頁都經得起學術檢驗。
創新視角架構:以 “中國地勢三級階梯” 為線索,從世界第三極青藏高原啟程,自上而下穿越荒野與人間——可可西里的蒼茫、橫斷山的壯麗、江南的溫潤,不僅是地理格局的呈現,更是 “自然荒原到人間煙火” 的文明演進史。
打破刻板印象:它會告訴你——甘肅不是只有黃土高坡,而是多元文化交匯的歷史長廊;西安不只是兵馬俑的 “古老帝都”,更是歷經劫難仍鮮衣怒馬的活力之城;成都的魅力,遠不止大熊貓與火鍋,更是3000年未斷的煙火人間。
![]()
陳俊杰 攝
頂配級創作團隊
為了讓海外讀者精準讀懂中國,這本書的翻譯與審定團隊堪稱“頂配”:
譯者:北京語言大學碩士、CATTI 二級筆譯,累計翻譯 150 萬字,服務過外交部、聯合國人權會議等機構,出版過《平凡的世界》等多部譯著。
審校:英國翻譯學會會員、皇家特許語言家學會會員,倫敦大學語言學院研究生,定居中國28年。
定稿:國務院特殊津貼獲得者、“金橋獎” 得主,從事漢譯英40年,曾審定《中國共產黨章程》等重要文獻。
專業詞匯審定:復旦大學歷史地理研究所教授,為書中地理、歷史術語把關,杜絕知識偏差。
![]()
圖片來自可可西里管理處
國際化呈現
英文版在策劃之初,便確立了“傳承精髓,面向世界”的核心原則,在尊重中文版原作的基礎上,做了大量工作:
內容呈現上,我們強化國際視角,對青藏高原“亞洲水塔”生態價值、絲綢之路文明對話等關鍵內容,以國際讀者易理解的語境闡釋,并隱性關聯“一帶一路”等全球議題,兼顧文化特色與外國讀者的接受心理。
在視覺與閱讀體驗上,按國際閱讀習慣優化,調整版式、強化視覺引導,重繪數十幅符合國際規范的專業地圖,更換近百幅代表性攝影作品,每章新增手繪插圖、優化導航,構建助力理解中國“山水意境”的視覺體系。
![]()
![]()
溫鈞浩、張揚的小強 攝
讓中國故事走向世界
它以 “地理視角” 講中國故事,用 “硬核” 知識替代刻板敘事,讓海外讀者真正理解中國的過去、現在與未來。
填補了國際市場上 “全面、權威、精致的中國地理科普讀物” 空白,此前繁體中文版已由香港三聯出版社出版,英文版的推出將進一步推動中國人文地理走向全球。
書中每一張照片、每一段文字,都藏著對土地的深情——從九寨溝 “一切磨難皆是修煉” 的生命哲思,到江南 “河流湖泊與海洋的盛宴” 的煙火氣,讓世界看見中國的 “剛” 與 “柔”、“大” 與 “美”。
![]()
曹鐵、次丁、吳剛、裴竟德、張強 攝
——入選2025年科普創作出版資金資助項目
![]()
I have a dream that:
One day,
I will travel to all the snow mountains of China.
One day,
I will travel to all the rivers of China.
One day,
I will travel to all the cities of China.
—— ——
![]()
《這里是中國》(英文版)
這里是中國,
這里有你從未真正了解過的祖國
中國畫報出版社
2025年9月
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.