![]()
說出來大家可能不信,當年讓我們熬夜刷怪、為勇者救公主流淚的《勇者斗惡龍》,竟然是個藏了三十年的老紳士!誰能想到鳥山明畫的萌系史萊姆背后,制作組偷偷塞了一堆讓成年人嘴角上揚、小朋友看得一臉懵的擦邊彩蛋,今天小編就來聊聊這個游戲系列到底有多悶騷吧!
![]()
先從最經典的PAHUPAHU說起!只要你看過《龍珠》,就知道這詞根本不是什么“柔軟物體擬聲詞”,鳥山明早就把它變成臉埋胸口的代名詞了!結果DQ制作組膽子是真肥,直接把這詞塞進了面向青少年的游戲里!
![]()
當年在利姆露達爾鎮碰到個白衣小姐姐,神神秘秘跟我說“要不要來次PAHUPAHU?就50金幣”,我滿心期待交了錢,結果毛畫面沒有!合著我花50金幣買了個空氣?這絕對是紅白機史上最坑的詐騙吧!現在想想,制作組怕不是在屏幕后面笑到打鳴。
![]()
到了DQ2,制作組總算有點兒良心發現了,但反轉玩得更溜!盧普加納小鎮有個兔女郎,非得等我隊伍里的蒙布克公主躺平了才肯搭話,嬌滴滴問“人家可愛吧?要不要PAHUPAHU呀?”我當時想都沒想選了YES,結果她確實也“賣力服務”了一通,但轉頭就從我兜里扣走100金幣,這貨可是事前連價都沒談啊!后來閑得慌選了NO,好家伙,她直接哭唧唧抱怨“干嘛不答應!人妖又怎么了啦!討厭!”這波性別反轉直接給我整懵了,合著制作組凈搞這些騷操作啊。
![]()
而后面的續作里,PAHUPAHU梗簡直被玩出花了!DQ8里居然用史萊姆來搞PAHUPAHU,軟乎乎的像素團子湊過來蹭啊蹭,我差點沒笑噴;還有次被小姐姐拉進小黑屋,以為要干嘛呢,結果是她老爹出來給我按摩肩膀,這硬核PAHUPAHU也是沒誰了;更離譜的是,制作組居然把這梗做成了技能,DQ8里杰西卡的PAHUPAHU技能,那動作設計懂的都懂,老司機們看了都得說一句“太澀了”!
![]()
除了PAHUPAHU,初代還有個經典梗,估計好多人都沒發現!救羅拉公主那一段,我抱著公主沒回城堡,先拐去了旅館,結果老板看我的眼神都不對了,張口就來“昨晚玩得很開心吧?”我當時還小,沒聽懂啥意思,就覺得老板怪怪的,長大后再重溫,當場恍然大悟,合著老板你在內涵我呢!還有SFC重制版也是這樣,拉達多姆鎮能拐個小姐姐跟你走,帶著她住旅館,老板還是這句話;甚至能同時抱著公主、帶著小姐姐入住,老板依然淡定調侃,這波操作直接把梗玩到新高度,制作組是真敢啊!
![]()
還有DQ3的改名彩蛋,專門整治我們這些心懷不軌的玩家!達瑪神殿門口有個話癆老頭能改名,我當年閑得慌想整個活,輸入“大便”(うんこ),結果老頭瞬間炸毛,指著我鼻子罵“竟敢用這種褻瀆神明的名字!”我偏要作死堅持用,他直接把我名字改成更難聽的粗口,還詛咒我一輩子只能用這名字!想改回來?行啊,交5000金幣贖罪金!我當時心疼得要死,畢竟5000金幣在當年可不是小數目,這波反向調戲,只能讓小編感嘆制作組是真的會玩。
![]()
不過DQ這些兒童不宜的彩蛋,大多藏在日文原版里,漢化版因為審核原因都改得差不多了,國內玩家好多都沒get到樂趣。比如有的續作里,我當著老婆的面接了兔女郎的PAHUPAHU邀請,結果被當成化妝試驗品,臉都被涂成花臉貓;還有幫NPC完成任務,以為能拿啥好東西,結果就給我一段曖昧臺詞,這些都得懂日文語境才能笑出來。
![]()
其實說起來,DQ這些彩蛋也挺有意思的,小朋友看了只覺得搞笑,成年人卻能品出制作組的幽默。畢竟游戲本身還是根正苗紅的拯救世界,這些小彩蛋就像調味劑,沒破壞價值觀,還讓成年玩家多了點樂趣。這大概就是國民級游戲的魅力吧,既能讓孩子沉浸在冒險里,也能讓我們這些老玩家在細節里找到共鳴。
![]()
大家玩DQ的時候,還發現過哪些隱藏的悶騷彩蛋呢?尤其是日文原版的,歡迎在評論區分享一下,讓大家看看DQ制作組當年還有多少沒被挖出來的小心思吧!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.