最近,“TACO”一詞再次進入公眾視野。
別誤會,這并不是指墨西哥卷餅,而是一個英文縮略詞——“Trump Always Chickens Out”(特朗普總是臨陣退縮)。
![]()
這一說法最早由《金融時報》專欄作家羅伯特·阿姆斯特朗提出,原本用于形容特朗普在關稅政策上的反復——先強硬加碼,再推遲、降級甚至撤回。
"TACO trade", which stands for "Trump always chickens out", was coined by Financial Times columnist Robert Armstrong but has since spread across Wall Street and the internet, mocking the president's back-and-forth on tariff policies.
有記者當面向特朗普提及這一說法,他顯然頗為不滿:“哦,我退縮?這說法可真有意思,我從沒聽過。”他隨后反問:“你管這叫退縮?”并批評這是一個“惡毒的問題”。
"Oh, I chicken out? Isn't that nice? I've never heard that," Trump said.
"You call that chickening out?" Trump asked, appearing visibly agitated by the question, which he called "nasty".
如今,這一帶有諷刺意味的標簽,似乎也開始被用于解讀當前的伊朗局勢。
4月6日,特朗普在白宮向伊朗發出一項極為具體的威脅:如果伊朗未能在美東時間7日20時前達成協議以重新開放霍爾木茲海峽,他將發動一場歷時4小時的空襲()。
這一表態迅速引發外界猜測:如果伊朗未作出回應,特朗普是否真的會采取軍事行動,還是會再次出現所謂的“TACO時刻”?
澳大利亞《世紀報》援引澳大利亞美國研究中心高級研究員布魯斯·沃爾普的分析稱,特朗普有高達90%的可能性會兌現其威脅。
Given all of that, Bruce Wolpe, a senior fellow at Australia's United States Studies Centre, believes there is a 90 percent chance Trump will follow through with his threat to strike Iran's civilian infrastructure, in what would be a significant escalation of the war.
特朗普一向傾向于保留“出其不意”的空間,其授權軍事行動時通常缺乏明確預告。而此次不同,他將條件與時間表完全公開。這種高度具體化的表態,也在一定程度上壓縮了其政策回旋空間。
一旦未能達成協議卻又選擇收手,外界很可能將其視為特朗普本任期內最典型的一次“TACO時刻”,并在象征意義上為伊朗帶來一場重要勝利。
When he authorises attacks, it tends to be with little direct warning. In this case, it's all out in the open.
That's awfully specific, and it gives him little room to move if there is no deal.
If he were to back down from the ledge, it would be the biggest TACO moment of this term, and hand Iran a huge symbolic victory.
值得注意的是,在伊朗問題上,特朗普“強硬表態—隨后收縮”的情況已多次出現。
美聯社報道稱,特朗普最早將最后期限設在3月23日,但此后數周內不斷反復,在強硬威脅、宣布延期以及聲稱談判“進展順利”等表態之間來回搖擺,甚至有時在同一段講話中同時釋放相互矛盾的信號。
Trump's previous deadline was for March 23, but that shifted several times over the ensuing weeks as Trump oscillated between heated threats, announced delays and proclamations that the negotiations were going well, sometimes in the same statement.
ensuing /?n?sju???/ 隨后的
oscillate /??s?le?t/ 動搖
那么,這一次,局勢將如何發展?
來源:世紀報 美聯社 哥倫比亞廣播公司
跟著China Daily
精讀英語新聞
“無痛”學英語,每天20分鐘就夠!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.