“伉儷”的正確讀音是“kàng lì”!
Hi,大家好,我是初清~
不知道你在參加婚禮時,有沒有聽到伉儷情深。
這個詞的意境,真的是太美了。
但如果張口就讀kāng lì,如此唯美的場景,瞬間便成為尷尬場。
不用詫異,這種事情其實很常見的。
讀錯一個詞,尷尬一整場。
![]()
今天,我們通過以下解讀,將伉儷讀準、讀懂、用對。
從此希望你文化加身,徹底告別文盲式社交。
01 欲記其音,必知其意
首先,伉儷的正確讀音是kàng lì。
既不是一聲,也不是二聲,音同抗力,聲調干脆。
逐字分解,伉為對等、匹敵的意思。
儷為成雙、配偶的意思。
將這兩個字組合在一起,可不是隨隨便便的一對夫妻。
而是特指勢均力敵、彼此般配、相敬如賓的正式夫妻。
![]()
從這里,我們就發現了古人用詞的講究。
人們將普通的夫妻,叫做夫婦、兩口子。
對于那么有身份、有德行、門當戶對的,才能稱得上是伉儷。
文字里的教養,充分體現了夫妻的體面。
速記口訣:亢是四聲往下壓,儷是四聲干脆答。伉儷一對要般配,讀音千萬別落下。
02 藏在“伉儷”里的故事
追溯 “伉儷”的故事,我們來到了春秋時期。
當時,晉侯寵妾少姜去世。
此時的魯君本,本來想派人前去吊唁。
但晉侯派人謝絕:“非伉儷也,不必勞駕。”
大意就是:少姜是妾,不是正妻。不配用伉儷之禮。
孔穎達疏:“伉儷者,言是相敵之匹偶。”
![]()
那么,什么是相敵呢?
不是敵對的意思,而是兩人地位相當,德行相配,名分相正。
古代的伉儷,是男主外女主內的各司其職。
今天的伉儷,是事業并肩、靈魂同頻、彼此成就。
就像楊絳與錢鐘書,是文壇公認的賢伉儷。
一生相守,互相成全。文字里都是溫柔與敬重。
03 尷尬瞬間,社死現場
談及“伉儷”社死的名場面,我們來到了莉莉的婚禮。
當時,莉莉的好友被邀請上臺發言。
她拿起話筒,激動地說道:“祝二位新人,kāng lì情深,早生貴子!”
![]()
話音剛落,全場的文化人瞬間便開始起哄。
主持人趕忙圓場:“沒事沒事,大家都常讀錯。”
身邊的好友趕忙提醒道:“是kàng lì情深。”
本來以為是高光時刻,結果卻成為了社死的名場面。
類似這樣的情況很多:婚禮賀詞、商務宴請、朋友圈文案。
讀錯伉儷不要緊,但如果暴露出文化短板,就顯得不那么莊重了。
最后的話:
真正的伉儷:不攀附,不將就。勢均力敵,久處不厭。彼此是軟肋,更是鎧甲。
真正的高情商,是把小事做穩,把讀音讀準。
一個讀音,見教養。一個詞語,見格局。
希望大家讀對每一個字,也遇見勢均力敵的伉儷情深。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.