以下為通行版《道德經(jīng)》81章原文+白話譯文:
第一章
原文
道可道,非常道;名可名,非常名。
無名,天地之始;有名,萬物之母。
故常無欲,以觀其妙;常有欲,以觀其徼。
此兩者同出而異名,同謂之玄。玄之又玄,眾妙之門。
譯文
可以言說的“道”,就不是永恒的道;可以命名的“名”,就不是永恒的名。
無名,是天地的開端;有名,是萬物的根源。
所以常從“無欲”中,觀察道的奧妙;常從“有欲”中,觀察道的邊界。
這兩者同出一源,只是名稱不同,都可稱為“玄”。玄之又玄,是一切奧妙的總門。
第二章
原文
天下皆知美之為美,斯惡已;皆知善之為善,斯不善已。
故有無相生,難易相成,長短相形,高下相傾,音聲相和,前后相隨。
是以圣人處無為之事,行不言之教。
萬物作而弗始,生而弗有,為而弗恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。
譯文
天下人都知道美之所以為美,丑的觀念就產(chǎn)生了;都知道善之所以為善,不善的觀念就產(chǎn)生了。
所以有與無相互依存,難與易相互成就,長與短相互顯現(xiàn),高與下相互依存,音與聲相互應(yīng)和,前與后相互跟隨。
因此圣人用“無為”的方式處事,用“不言”的方式教化。
萬物自然生長而不干預(yù),生養(yǎng)萬物而不占有,有所作為而不自恃,成就功業(yè)而不居功。正因為不居功,所以功績不會消失。
第三章
原文
不尚賢,使民不爭;不貴難得之貨,使民不為盜;不見可欲,使民心不亂。
是以圣人之治,虛其心,實其腹,弱其志,強(qiáng)其骨。
常使民無知無欲,使夫智者不敢為也。為無為,則無不治。
譯文
不推崇賢能,使百姓不爭奪;不珍視稀有財物,使百姓不偷盜;不顯露可欲之物,使百姓心思不亂。
所以圣人治理天下,要凈化百姓的心靈,滿足百姓的溫飽,削弱百姓的欲望,強(qiáng)健百姓的體魄。
常使百姓沒有智巧、沒有貪欲,讓那些聰明人不敢妄為。以“無為”的方式治理,天下就沒有治理不好的。
第四章
原文
道沖,而用之或不盈。淵兮,似萬物之宗。
挫其銳,解其紛,和其光,同其塵。湛兮,似或存。
吾不知誰之子,象帝之先。
譯文
道是虛空的,但它的作用卻無窮無盡。它幽深啊,好像是萬物的根源。
它收斂鋒芒,消解紛擾,涵斂光芒,混同塵垢。它幽隱深沉啊,好像存在又好像不存在。
我不知道它是誰的后代,似乎在天帝之前就已存在。
第五章
原文
天地不仁,以萬物為芻狗;圣人不仁,以百姓為芻狗。
天地之間,其猶橐龠乎?虛而不屈,動而愈出。
多言數(shù)窮,不如守中。
譯文
天地沒有偏愛,對待萬物就像對待芻狗一樣,任其自然生滅;圣人沒有偏愛,對待百姓也像對待芻狗一樣,任其自然發(fā)展。
天地之間,不就像一個風(fēng)箱嗎?空虛卻不會枯竭,越鼓動,風(fēng)就越多。
話說得太多,往往會陷入困境,不如保持內(nèi)心的虛靜。
第六章
原文
谷神不死,是謂玄牝。
玄牝之門,是謂天地根。
綿綿若存,用之不勤。
譯文
生養(yǎng)萬物的道是永恒不滅的,這叫做“玄牝”。
玄牝的門戶,就是天地的根源。
它連綿不絕,好像永遠(yuǎn)存在,作用無窮無盡。
第七章
原文
天長地久。
天地所以能長且久者,以其不自生,故能長生。
是以圣人后其身而身先,外其身而身存。
非以其無私邪?故能成其私。
譯文
天長久,地長久。
天地之所以能長久存在,是因為它們不為自己而生,所以能長生。
因此圣人把自己放在后面,反而能領(lǐng)先;把自己置之度外,反而能保全自身。
不正是因為他無私嗎?所以反而能成就他自己。
第八章
原文
上善若水。水善利萬物而不爭,處眾人之所惡,故幾于道。
居善地,心善淵,與善仁,言善信,政善治,事善能,動善時。
夫唯不爭,故無尤。
譯文
最高的善就像水一樣。水善于滋養(yǎng)萬物而不與萬物相爭,停留在眾人所厭惡的低洼之處,所以最接近道。
居住要選擇好地方,心胸要像深淵一樣沉靜,待人要仁愛,說話要守信用,為政要善于治理,做事要發(fā)揮才能,行動要把握時機(jī)。
正因為不爭,所以沒有過失。
第九章
原文
持而盈之,不如其已;揣而銳之,不可長保。
金玉滿堂,莫之能守;富貴而驕,自遺其咎。
功遂身退,天之道也。
譯文
執(zhí)持盈滿,不如適可而止;鋒芒畢露,難以長久保持。
金玉滿堂,無法守住;富貴而驕縱,會給自己招來災(zāi)禍。
功成身退,才符合自然規(guī)律。
第十章
原文
載營魄抱一,能無離乎?
專氣致柔,能如嬰兒乎?
滌除玄覽,能無疵乎?
愛民治國,能無為乎?
天門開闔,能為雌乎?
明白四達(dá),能無知乎?
生之畜之,生而不有,為而不恃,長而不宰,是謂玄德。
譯文
精神與形體合一,能不分離嗎?
聚結(jié)精氣達(dá)到柔和,能像嬰兒一樣嗎?
清除內(nèi)心的雜念,能沒有瑕疵嗎?
愛護(hù)百姓、治理國家,能做到無為嗎?
感官與外界接觸,能保持柔順嗎?
明白通達(dá)四方,能不用智巧嗎?
生養(yǎng)萬物,卻不占有;有所作為,卻不自恃;引導(dǎo)萬物,卻不主宰,這就是最深的德。
第十一章
原文
三十輻,共一轂,當(dāng)其無,有車之用。
埏埴以為器,當(dāng)其無,有器之用。
鑿戶牖以為室,當(dāng)其無,有室之用。
故有之以為利,無之以為用。
譯文
三十根輻條匯集到一個車轂,正因為車轂中間是空的,才有了車的作用。
揉和黏土制作器皿,正因為器皿中間是空的,才有了器皿的作用。
開鑿門窗建造房屋,正因為房屋中間是空的,才有了房屋的作用。
所以“有”給人便利,“無”發(fā)揮了它的作用。
第十二章
原文
五色令人目盲;五音令人耳聾;五味令人口爽;馳騁畋獵,令人心發(fā)狂;難得之貨,令人行妨。
是以圣人為腹不為目,故去彼取此。
譯文
繽紛的色彩使人眼花繚亂;嘈雜的音調(diào)使人聽覺失靈;豐盛的食物使人味覺麻木;縱情狩獵,使人內(nèi)心狂亂;稀有的物品,使人行為不端。
因此圣人只求溫飽,不追求聲色之娛,所以舍棄后者而取前者。
第十三章
原文
寵辱若驚,貴大患若身。
何謂寵辱若驚?寵為下,得之若驚,失之若驚,是謂寵辱若驚。
何謂貴大患若身?吾所以有大患者,為吾有身,及吾無身,吾有何患?
故貴以身為天下,若可寄天下;愛以身為天下,若可托天下。
譯文
得寵和受辱都感到驚恐,重視大患就像重視自己的身體一樣。
什么叫寵辱若驚?得寵是卑下的,得到它感到驚恐,失去它也感到驚恐,這就叫寵辱若驚。
什么叫貴大患若身?我之所以有大患,是因為我有身體;如果我沒有身體,我還有什么禍患呢?
所以,把天下看得像自己身體一樣珍貴的人,才可以把天下托付給他;把天下看得像自己身體一樣愛護(hù)的人,才可以把天下交給他。
第十四章
原文
視之不見,名曰夷;聽之不聞,名曰希;搏之不得,名曰微。此三者不可致詰,故混而為一。
其上不皦,其下不昧,繩繩兮不可名,復(fù)歸于無物。
是謂無狀之狀,無物之象,是謂惚恍。迎之不見其首,隨之不見其后。
執(zhí)古之道,以御今之有。能知古始,是謂道紀(jì)。
譯文
看它看不見,叫做“夷”;聽它聽不到,叫做“希”;摸它摸不著,叫做“微”。這三者無法深究,所以合而為一。
它的上面不顯得明亮,下面不顯得昏暗,綿綿不絕無法命名,又回歸到無形無物的狀態(tài)。
這叫做沒有形狀的形狀,沒有物象的物象,叫做“惚恍”。迎著它看不見它的頭,跟著它看不見它的尾。
把握早已存在的道,來駕馭現(xiàn)在的具體事物。能認(rèn)識宇宙的開端,這就是道的規(guī)律。
第十五章
原文
古之善為士者,微妙玄通,深不可識。夫唯不可識,故強(qiáng)為之容:
豫兮若冬涉川;猶兮若畏四鄰;儼兮其若客;渙兮其若凌釋;敦兮其若樸;曠兮其若谷;混兮其若濁;
孰能濁以靜之徐清?孰能安以動之徐生?
保此道者,不欲盈。夫唯不盈,故能蔽而新成。
譯文
古時善于行道的人,精微奧妙、通達(dá)深遠(yuǎn),深邃得難以認(rèn)識。正因為難以認(rèn)識,所以只能勉強(qiáng)形容:
他遲疑謹(jǐn)慎,像冬天涉水過河;他警覺戒備,像畏懼四周的鄰居;他莊重嚴(yán)肅,像做客一樣;他融和灑脫,像冰雪消融;他敦厚樸實,像未經(jīng)雕琢的原木;他開闊豁達(dá),像山谷一樣;他渾厚包容,像渾濁的水;
誰能在渾濁中安靜下來,慢慢澄清?誰能在安定中運(yùn)動起來,慢慢生長?
保持這個道的人,不追求盈滿。正因為不盈滿,所以能去舊更新。
第十六章
原文
致虛極,守靜篤。
萬物并作,吾以觀復(fù)。
夫物蕓蕓,各復(fù)歸其根。歸根曰靜,靜曰復(fù)命。復(fù)命曰常,知常曰明。
不知常,妄作兇。知常容,容乃公,公乃全,全乃天,天乃道,道乃久,沒身不殆。
譯文
達(dá)到虛空的極點(diǎn),保持內(nèi)心的寧靜。
萬物蓬勃生長,我觀察它們循環(huán)往復(fù)的規(guī)律。
萬物紛繁眾多,最終都回歸到它們的根源。回歸根源叫做“靜”,靜叫做回歸本性。回歸本性叫做“常”,認(rèn)識“常”叫做“明”。
不認(rèn)識“常”,輕舉妄動就會有災(zāi)禍。認(rèn)識“常”就能包容,包容就能公正,公正就能周全,周全就能符合自然,符合自然就能合于道,合于道就能長久,終身不會有危險。
第十七章
原文
太上,不知有之;其次,親而譽(yù)之;其次,畏之;其次,侮之。
信不足焉,有不信焉。
悠兮其貴言。功成事遂,百姓皆謂:我自然。
譯文
最好的統(tǒng)治者,百姓不知道他的存在;次一等的,百姓親近他、贊美他;再次一等的,百姓畏懼他;更次一等的,百姓輕侮他。
統(tǒng)治者誠信不足,百姓才會不信任他。
統(tǒng)治者悠然自得,很少發(fā)號施令。事情成功了,百姓都說:我們本來就是這樣的。
第十八章
原文
大道廢,有仁義;智慧出,有大偽;六親不和,有孝慈;國家昏亂,有忠臣。
譯文
大道被廢棄了,才會提倡仁義;智慧出現(xiàn)了,才會產(chǎn)生嚴(yán)重的虛偽;家庭不和睦,才會彰顯孝慈;國家混亂,才會出現(xiàn)忠臣。
第十九章
原文
絕圣棄智,民利百倍;絕仁棄義,民復(fù)孝慈;絕巧棄利,盜賊無有。
此三者以為文,不足。故令有所屬:見素抱樸,少私寡欲,絕學(xué)無憂。
譯文
拋棄圣明和智巧,百姓會得到百倍的好處;拋棄仁和義,百姓會恢復(fù)孝慈的本性;拋棄巧詐和私利,盜賊就會消失。
這三條作為治理的法則還不夠。所以要讓百姓有所歸屬:保持純潔樸實,減少私心雜念,拋棄學(xué)問,就沒有憂慮。
第二十章
原文
絕學(xué)無憂。唯之與阿,相去幾何?善之與惡,相去若何?人之所畏,不可不畏。
荒兮,其未央哉!眾人熙熙,如享太牢,如春登臺。
我獨(dú)泊兮,其未兆;沌沌兮,如嬰兒之未孩;傫傫兮,若無所歸。
眾人皆有余,而我獨(dú)若遺。我愚人之心也哉!
俗人昭昭,我獨(dú)昏昏;俗人察察,我獨(dú)悶悶。
澹兮其若海,飂兮若無止。
眾人皆有以,而我獨(dú)頑且鄙。我獨(dú)異于人,而貴食母。
譯文
拋棄學(xué)問,就沒有憂慮。應(yīng)諾與呵斥,相差多少?善良與丑惡,相差多少?人們所畏懼的,我也不能不畏懼。
廣闊啊,沒有盡頭!眾人都興高采烈,好像參加盛大的宴席,好像春天登上高臺眺望。
唯獨(dú)我淡泊寧靜,沒有任何跡象;混混沌沌,像嬰兒還不會笑;疲憊懶散,好像沒有歸宿。
眾人都有富余,唯獨(dú)我好像有所缺失。我真是有一顆愚人的心啊!
世俗的人都精明,唯獨(dú)我昏昧;世俗的人都明察,唯獨(dú)我糊涂。
遼闊啊,像大海一樣;飄蕩啊,好像沒有止境。
眾人都有所作為,唯獨(dú)我愚鈍又鄙陋。我唯獨(dú)與別人不同,重視滋養(yǎng)萬物的道。
第二十一章
原文
孔德之容,惟道是從。
道之為物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物。窈兮冥兮,其中有精;其精甚真,其中有信。
自今及古,其名不去,以閱眾甫。吾何以知眾甫之狀哉?以此。
譯文
大德的形態(tài),完全遵循道。
道這個東西,恍恍惚惚。恍惚之中,有形象;恍惚之中,有實物。幽深昏暗之中,有精氣;這精氣非常真實,其中有可信的規(guī)律。
從古到今,道的名字不曾消失,用來觀察萬物的開端。我怎么知道萬物開端的情況呢?就是根據(jù)道。
第二十二章
原文
曲則全,枉則直,洼則盈,敝則新,少則得,多則惑。
是以圣人抱一為天下式。不自見,故明;不自是,故彰;不自伐,故有功;不自矜,故長。
夫唯不爭,故天下莫能與之爭。古之所謂曲則全者,豈虛言哉!誠全而歸之。
譯文
委曲反而能保全,彎曲反而能伸直,低洼反而能充盈,破舊反而能更新,少取反而能多得,貪多反而會迷惑。
所以圣人堅守道的原則,作為天下的典范。不自我表現(xiàn),所以顯明;不自以為是,所以彰顯;不自我夸耀,所以有功;不自高自大,所以長久。
正因為不爭,所以天下沒有人能與他相爭。古人所說的“曲則全”,難道是空話嗎?它確實能使人保全而歸向道。
第二十三章
原文
希言自然。故飄風(fēng)不終朝,驟雨不終日。孰為此者?天地。天地尚不能久,而況于人乎?
故從事于道者,同于道;德者,同于德;失者,同于失。
同于道者,道亦樂得之;同于德者,德亦樂得之;同于失者,失亦樂得之。
信不足焉,有不信焉。
譯文
少說話,合乎自然。狂風(fēng)刮不了一早晨,暴雨下不了一整天。誰造成的呢?是天地。天地的狂暴尚且不能長久,何況人呢?
所以追求道的人,就與道合一;追求德的人,就與德合一;失道失德的人,就與失道失德合一。
與道合一的人,道也樂于得到他;與德合一的人,德也樂于得到他;與失道失德合一的人,失道失德也樂于得到他。
誠信不足,就會有不信任。
第二十四章
原文
企者不立;跨者不行;自見者不明;自是者不彰;自伐者無功;自矜者不長。
其在道也,曰:余食贅形。物或惡之,故有道者不處。
譯文
踮起腳跟的人,站不穩(wěn);跨大步的人,走不遠(yuǎn);自我表現(xiàn)的人,不聰明;自以為是的人,不彰顯;自我夸耀的人,沒有功勞;自高自大的人,不能長久。
從道的角度看,這些行為就像多余的食物、累贅的形體。萬物都厭惡這些,所以有道的人不這樣做。
第二十五章
原文
有物混成,先天地生。寂兮寥兮,獨(dú)立而不改,周行而不殆,可以為天地母。
吾不知其名,字之曰道,強(qiáng)為之名曰大。大曰逝,逝曰遠(yuǎn),遠(yuǎn)曰反。
故道大,天大,地大,人亦大。域中有四大,而人居其一焉。
人法地,地法天,天法道,道法自然。
譯文
有一個東西混然而成,在天地形成之前就已存在。它寂靜無聲,空虛無形,獨(dú)立存在而永不改變,循環(huán)運(yùn)行而永不衰竭,可以作為天地的根源。
我不知道它的名字,勉強(qiáng)稱它為“道”,再勉強(qiáng)給它起個名字叫“大”。大就會運(yùn)行,運(yùn)行就會遙遠(yuǎn),遙遠(yuǎn)就會返回。
所以道大,天大,地大,人也大。宇宙中有四大,人是其中之一。
人效法地,地效法天,天效法道,道效法自然。
第二十六章
原文
重為輕根,靜為躁君。
是以君子終日行不離輜重。雖有榮觀,燕處超然。奈何萬乘之主,而以身輕天下?
輕則失根,躁則失君。
譯文
穩(wěn)重是輕率的根本,寧靜是躁動的主宰。
所以君子整天行走,都不離開載有物資的車輛。雖然有華麗的景觀,卻能安然處之,超然物外。為什么身為大國的君主,卻以自身輕率地對待天下呢?
輕率就會失去根本,躁動就會失去主宰。
第二十七章
原文
善行無轍跡;善言無瑕謫;善數(shù)不用籌策;善閉無關(guān)楗而不可開;善結(jié)無繩約而不可解。
是以圣人常善救人,故無棄人;常善救物,故無棄物。是謂襲明。
故善人者,不善人之師;不善人者,善人之資。不貴其師,不愛其資,雖智大迷,是謂要妙。
譯文
善于行走的人,不留痕跡;善于說話的人,沒有過失;善于計算的人,不用籌碼;善于關(guān)閉的人,不用門閂卻打不開;善于捆綁的人,不用繩索卻解不開。
所以圣人常常善于救助人,因此沒有被遺棄的人;常常善于利用物,因此沒有被廢棄的物。這叫做內(nèi)藏的智慧。
所以善人是不善人的老師,不善人是善人的借鑒。不尊重老師,不愛惜借鑒,即使聰明也會陷入大迷惑,這是精深微妙的道理。
第二十八章
原文
知其雄,守其雌,為天下溪。為天下溪,常德不離,復(fù)歸于嬰兒。
知其白,守其黑,為天下式。為天下式,常德不忒,復(fù)歸于無極。
知其榮,守其辱,為天下谷。為天下谷,常德乃足,復(fù)歸于樸。
樸散則為器,圣人用之,則為官長,故大制不割。
譯文
知道什么是雄強(qiáng),卻安守雌柔,甘愿做天下的溪澗。做天下的溪澗,永恒的德就不會離失,回歸到嬰兒般的純真。
知道什么是明亮,卻安守暗昧,甘愿做天下的范式。做天下的范式,永恒的德就不會有差錯,回歸到無極的境界。
知道什么是榮耀,卻安守卑辱,甘愿做天下的山谷。做天下的山谷,永恒的德就會充足,回歸到質(zhì)樸的狀態(tài)。
質(zhì)樸的道分散開來就成為具體的器物,圣人運(yùn)用它,就成為百官的首長,所以完善的制度是渾然一體、不可分割的。
第二十九章
原文
將欲取天下而為之,吾見其不得已。天下神器,不可為也,不可執(zhí)也。為者敗之,執(zhí)者失之。
是以圣人無為,故無敗;無執(zhí),故無失。
夫物或行或隨;或噓或吹;或強(qiáng)或羸;或載或隳。
是以圣人去甚,去奢,去泰。
譯文
想要治理天下而強(qiáng)行作為,我看他是辦不到的。天下是神圣的東西,不能強(qiáng)行治理,不能強(qiáng)行把持。強(qiáng)行治理的人會失敗,強(qiáng)行把持的人會失去。
所以圣人無為,所以不會失敗;不把持,所以不會失去。
萬物有的前行,有的跟隨;有的輕緩,有的急促;有的強(qiáng)壯,有的瘦弱;有的安定,有的危殆。
所以圣人要去除極端、奢侈、過度的行為。
第三十章
原文
以道佐人主者,不以兵強(qiáng)天下。其事好還。
師之所處,荊棘生焉。大軍之后,必有兇年。
善有果而已,不敢以取強(qiáng)。果而勿矜,果而勿伐,果而勿驕,果而不得已,果而勿強(qiáng)。
物壯則老,是謂不道,不道早已。
譯文
用道輔佐君主的人,不依靠武力逞強(qiáng)于天下。用兵這件事,很容易得到報應(yīng)。
軍隊所到之處,荊棘叢生。大戰(zhàn)之后,必定有荒年。
善于用兵的人,只求達(dá)到目的罷了,不敢用武力逞強(qiáng)。達(dá)到目的不驕傲,達(dá)到目的不夸耀,達(dá)到目的不自滿,達(dá)到目的是出于不得已,達(dá)到目的不逞強(qiáng)。
事物過于強(qiáng)盛就會走向衰老,這叫做不合于道,不合于道就會很快滅亡。
第三十一章
原文
夫兵者,不祥之器,物或惡之,故有道者不處。
君子居則貴左,用兵則貴右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡為上。
勝而不美,而美之者,是樂殺人。夫樂殺人者,則不可得志于天下矣。
吉事尚左,兇事尚右。偏將軍居左,上將軍居右,言以喪禮處之。殺人之眾,以悲哀泣之,戰(zhàn)勝以喪禮處之。
譯文
兵器是不吉祥的東西,萬物都厭惡它,所以有道的人不使用它。
君子平時以左為貴,用兵時以右為貴。兵器是不吉祥的東西,不是君子所用的,不得已才使用它,以淡然處之為上。
戰(zhàn)勝了也不贊美,如果贊美勝利,就是喜歡殺人。喜歡殺人的人,就不能在天下實現(xiàn)志向。
吉慶的事以左為上,兇喪的事以右為上。偏將軍站在左邊,上將軍站在右邊,這是說用喪禮的儀式來處理戰(zhàn)爭。殺人眾多,要懷著悲哀的心情去憑吊,戰(zhàn)勝了也要用喪禮的儀式來處理。
第三十二章
原文
道常無名,樸。雖小,天下莫能臣。侯王若能守之,萬物將自賓。
天地相合,以降甘露,民莫之令而自均。
始制有名,名亦既有,夫亦將知止,知止可以不殆。
譬道之在天下,猶川谷之于江海。
譯文
道永遠(yuǎn)是無名的、質(zhì)樸的。它雖然微小,天下卻沒有人能使它臣服。侯王如果能堅守道,萬物將會自動歸順。
天地陰陽之氣相合,就會降下甘露,百姓不需要命令,自然就會均勻分布。
萬物開始產(chǎn)生,就有了名稱,名稱既然有了,就要知道適可而止,知道適可而止就可以避免危險。
道存在于天下,就像川谷流向江海一樣自然。
第三十三章
原文
知人者智,自知者明。
勝人者有力,自勝者強(qiáng)。
知足者富。
強(qiáng)行者有志。
不失其所者久。
死而不亡者壽。
譯文
了解別人的人是有智慧的,了解自己的人是高明的。
戰(zhàn)勝別人的人是有力量的,戰(zhàn)勝自己的人是強(qiáng)大的。
知道滿足的人是富有的。
堅持力行的人是有志向的。
不失去根基的人能長久。
身死而精神不朽的人是長壽的。
第三十四章
原文
大道泛兮,其可左右。萬物恃之以生而不辭,功成而不有。
衣養(yǎng)萬物而不為主,可名于小;萬物歸焉而不為主,可名為大。
以其終不自為大,故能成其大。
譯文
大道廣泛流行,左右上下無所不到。萬物依靠它生長而不推辭,成就功業(yè)而不占有。
它滋養(yǎng)萬物而不主宰,可以說是渺小;萬物歸附它而不主宰,可以說是偉大。
正因為它始終不自以為偉大,所以才能成就它的偉大。
第三十五章
原文
執(zhí)大象,天下往。往而不害,安平太。
樂與餌,過客止。道之出口,淡乎其無味,視之不足見,聽之不足聞,用之不足既。
譯文
掌握大道的法則,天下人都會來歸附。歸附而不互相傷害,就會平安、安寧、祥和。
音樂和美食,能讓過路的人停下腳步。道說出來,平淡得沒有味道,看它看不見,聽它聽不到,用它卻用不完。
第三十六章
原文
將欲歙之,必固張之;將欲弱之,必固強(qiáng)之;將欲廢之,必固興之;將欲取之,必固與之。是謂微明。
柔弱勝剛強(qiáng)。魚不可脫于淵,國之利器不可以示人。
譯文
想要收斂它,必先擴(kuò)張它;想要削弱它,必先增強(qiáng)它;想要廢棄它,必先興盛它;想要奪取它,必先給予它。這叫做微妙的智慧。
柔弱勝過剛強(qiáng)。魚不能離開深淵,國家的銳利武器不能隨便向人炫耀。
第三十七章
原文
道常無為而無不為。侯王若能守之,萬物將自化。化而欲作,吾將鎮(zhèn)之以無名之樸。鎮(zhèn)之以無名之樸,夫?qū)⒉挥2挥造o,天下將自定。
譯文
道永遠(yuǎn)是無為的,卻又無所不為。侯王如果能堅守道,萬物將會自然變化生長。生長而產(chǎn)生欲望,我就用無名的質(zhì)樸來鎮(zhèn)住它。用無名的質(zhì)樸來鎮(zhèn)住它,就會沒有欲望。沒有欲望就會寧靜,天下將會自然安定。
第三十八章
原文
上德不德,是以有德;下德不失德,是以無德。
上德無為而無以為;下德為之而有以為。
上仁為之而無以為;上義為之而有以為。
上禮為之而莫之應(yīng),則攘臂而扔之。
故失道而后德,失德而后仁,失仁而后義,失義而后禮。
夫禮者,忠信之薄,而亂之首。
前識者,道之華,而愚之始。
是以大丈夫處其厚,不居其薄;處其實,不居其華。故去彼取此。
譯文
上等的德不表現(xiàn)為德,所以是有德;下等的德表現(xiàn)為不失德,所以是無德。
上等的德是無為的,而且無心作為;下等的德是有為的,而且有心作為。
上等的仁是有為的,而且無心作為;上等的義是有為的,而且有心作為。
上等的禮是有為的,如果沒有人響應(yīng),就會揚(yáng)起胳膊強(qiáng)迫別人服從。
所以失去道之后才有德,失去德之后才有仁,失去仁之后才有義,失去義之后才有禮。
禮,是忠信的淺薄表現(xiàn),是禍亂的開端。
所謂的先見之明,不過是道的虛華,是愚昧的開始。
所以大丈夫立身敦厚,不居于淺薄;存心樸實,不居于虛華。所以舍棄后者而取前者。
第三十九章
原文
昔之得一者:天得一以清;地得一以寧;神得一以靈;谷得一以盈;萬物得一以生;侯王得一以為天下貞。
其致之也,謂天無以清,將恐裂;地?zé)o以寧,將恐廢;神無以靈,將恐歇;谷無以盈,將恐竭;萬物無以生,將恐滅;侯王無以貞,將恐蹶。
故貴以賤為本,高以下為基。是以侯王自稱孤、寡、不谷。此非以賤為本邪?非乎?故致譽(yù)無譽(yù)。不欲琭琭如玉,珞珞如石。
譯文
從前得到“一”(道)的:天得到“一”而清明;地得到“一”而安寧;神得到“一”而靈驗;山谷得到“一”而充盈;萬物得到“一”而生長;侯王得到“一”而成為天下的首領(lǐng)。
推而言之,如果天不能清明,恐怕會崩裂;地不能安寧,恐怕會塌陷;神不能靈驗,恐怕會消失;山谷不能充盈,恐怕會枯竭;萬物不能生長,恐怕會滅絕;侯王不能成為首領(lǐng),恐怕會垮臺。
所以貴以賤為根本,高以下為基礎(chǔ)。因此侯王自稱“孤”“寡”“不谷”。這不是以賤為根本嗎?難道不是嗎?所以追求榮譽(yù)反而沒有榮譽(yù)。不想像美玉那樣華麗,寧愿像石頭那樣堅硬樸實。
第四十章
原文
反者道之動;弱者道之用。
天下萬物生于有,有生于無。
譯文
循環(huán)往復(fù),是道的運(yùn)動;柔弱處下,是道的作用。
天下萬物產(chǎn)生于“有”,“有”產(chǎn)生于“無”。
第四十一章
原文
上士聞道,勤而行之;中士聞道,若存若亡;下士聞道,大笑之。不笑不足以為道。
故建言有之:明道若昧;進(jìn)道若退;夷道若颣;
上德若谷;廣德若不足;建德若偷;質(zhì)真若渝;
大白若辱;大方無隅;大器晚成;大音希聲;大象無形;道隱無名。
夫唯道,善貸且成。
譯文
上等的人聽了道,努力去實行;中等的人聽了道,將信將疑;下等的人聽了道,哈哈大笑。不被嘲笑,就不足以成為道。
所以古人有這樣的話:光明的道好像暗昧;前進(jìn)的道好像后退;平坦的道好像崎嶇;
崇高的德好像山谷;廣大的德好像不足;剛健的德好像懈怠;質(zhì)樸純真好像混濁;
最潔白的東西好像有污垢;最方正的東西沒有棱角;最大的器物最晚完成;最大的聲音聽不見;最大的形象沒有形狀;道幽隱而沒有名稱。
只有道,善于輔助萬物并使它們成功。
第四十二章
原文
道生一,一生二,二生三,三生萬物。
萬物負(fù)陰而抱陽,沖氣以為和。
人之所惡,唯孤、寡、不谷,而王公以為稱。
故物或損之而益,或益之而損。
人之所教,我亦教之。強(qiáng)梁者不得其死,吾將以為教父。
譯文
道產(chǎn)生一,一產(chǎn)生二,二產(chǎn)生三,三產(chǎn)生萬物。
萬物都背負(fù)著陰而懷抱著陽,陰陽二氣相互激蕩而形成和諧。
人們所厭惡的,就是“孤”“寡”“不谷”,但王公卻用這些來稱呼自己。
所以事物,有時減損它反而得到增益,有時增益它反而受到減損。
別人所教導(dǎo)的,我也用來教導(dǎo)人。強(qiáng)橫的人不得好死,我把這作為施教的開端。
第四十三章
原文
天下之至柔,馳騁天下之至堅。無有入無間,吾是以知無為之有益。
不言之教,無為之益,天下希及之。
譯文
天下最柔弱的東西,能駕馭天下最堅硬的東西。無形的力量能進(jìn)入沒有空隙的地方,我因此知道無為的好處。
不言的教化,無為的益處,天下很少有人能做到。
第四十四章
原文
名與身孰親?身與貨孰多?得與亡孰病?
甚愛必大費(fèi);多藏必厚亡。
故知足不辱,知止不殆,可以長久。
譯文
名聲和生命,哪一個更親近?生命和財物,哪一個更貴重?得到和失去,哪一個更有害?
過分喜愛必然會有大的耗費(fèi);過多收藏必然會有嚴(yán)重的損失。
所以知道滿足就不會受辱,知道適可而止就不會有危險,可以長久存在。
第四十五章
原文
大成若缺,其用不弊。大盈若沖,其用不窮。
大直若屈,大巧若拙,大辯若訥。
躁勝寒,靜勝熱。清靜為天下正。
譯文
最圓滿的東西好像有欠缺,它的作用卻不會衰敗。最充盈的東西好像空虛,它的作用卻不會窮盡。
最正直的東西好像彎曲,最靈巧的東西好像笨拙,最善辯的人好像木訥。
躁動可以戰(zhàn)勝寒冷,寧靜可以戰(zhàn)勝炎熱。清靜無為可以作為天下的準(zhǔn)則。
第四十六章
原文
天下有道,卻走馬以糞;天下無道,戎馬生于郊。
禍莫大于不知足;咎莫大于欲得。故知足之足,常足矣。
譯文
天下有道,戰(zhàn)馬就會被用來耕田;天下無道,戰(zhàn)馬就會在郊外產(chǎn)駒。
最大的禍患莫過于不知足;最大的罪過莫過于貪得無厭。所以知道滿足的滿足,才是永遠(yuǎn)的滿足。
第四十七章
原文
不出戶,知天下;不窺牖,見天道。其出彌遠(yuǎn),其知彌少。
是以圣人不行而知,不見而明,不為而成。
譯文
不出家門,就能知道天下的事理;不望窗外,就能認(rèn)識自然的規(guī)律。走得越遠(yuǎn),知道的就越少。
所以圣人不用親身經(jīng)歷就能知道,不用親眼看見就能明了,不用有所作為就能成功。
第四十八章
原文
為學(xué)日益,為道日損。損之又損,以至于無為。
無為而無不為。取天下常以無事,及其有事,不足以取天下。
譯文
追求學(xué)問,知識一天比一天增加;追求道,欲望一天比一天減少。減少再減少,以至于達(dá)到無為的境界。
無為就可以無所不為。治理天下常常要靠清靜無為,如果多事擾民,就不足以治理天下。
第四十九章
原文
圣人無常心,以百姓心為心。
善者,吾善之;不善者,吾亦善之;德善。
信者,吾信之;不信者,吾亦信之;德信。
圣人在天下,歙歙焉,為天下渾其心,百姓皆注其耳目,圣人皆孩之。
譯文
圣人沒有固定不變的意志,而是以百姓的意志為意志。
善良的人,我善待他;不善良的人,我也善待他;這樣就得到了善。
守信的人,我信任他;不守信的人,我也信任他;這樣就得到了信。
圣人治理天下,收斂自己的意志,使天下人的心思?xì)w于渾樸。百姓都專注于自己的耳目,圣人把他們都當(dāng)作嬰兒一樣看待。
第五十章
原文
出生入死。生之徒,十有三;死之徒,十有三;人之生,動之于死地,亦十有三。
夫何故?以其生生之厚。
蓋聞善攝生者,陸行不遇兕虎,入軍不被甲兵;兕無所投其角,虎無所用其爪,兵無所容其刃。夫何故?以其無死地。
譯文
人從出生到死亡。屬于長壽的,占十分之三;屬于短命的,占十分之三;本來可以長壽,卻因妄動而走向死亡的,也占十分之三。
這是什么原因呢?因為他們過分追求養(yǎng)生。
聽說善于養(yǎng)生的人,在陸地上行走不會遇到犀牛和老虎,進(jìn)入軍隊不會受到兵器傷害;犀牛用不上它的角,老虎用不上它的爪,兵器用不上它的刃。這是什么原因呢?因為他沒有進(jìn)入死亡的境地。
第五十一章
原文
道生之,德畜之,物形之,勢成之。
是以萬物莫不尊道而貴德。
道之尊,德之貴,夫莫之命而常自然。
故道生之,德畜之;長之育之;亭之毒之;養(yǎng)之覆之。生而不有,為而不恃,長而不宰。是謂玄德。
譯文
道生成萬物,德養(yǎng)育萬物,萬物呈現(xiàn)各種形態(tài),環(huán)境使萬物成長。
所以萬物沒有不尊崇道而珍貴德的。
道的尊崇,德的珍貴,不是誰命令的,而是自然如此。
所以道生成萬物,德養(yǎng)育萬物;使萬物生長發(fā)育;使萬物成熟結(jié)果;對萬物撫養(yǎng)保護(hù)。生養(yǎng)萬物而不占有,培育萬物而不自恃,引導(dǎo)萬物而不主宰。這就是最深的德。
第五十二章
原文
天下有始,以為天下母。既得其母,以知其子;既知其子,復(fù)守其母,沒身不殆。
塞其兌,閉其門,終身不勤。開其兌,濟(jì)其事,終身不救。
見小曰明,守柔曰強(qiáng)。用其光,復(fù)歸其明,無遺身殃;是為襲常。
譯文
天下萬物有一個開端,這個開端就是天下萬物的根源。既然認(rèn)識了根源,就可以認(rèn)識萬物;既然認(rèn)識了萬物,再堅守根源,終身都不會有危險。
堵塞欲望的孔穴,關(guān)閉欲望的大門,終身都不會有勞煩。打開欲望的孔穴,去做那些繁雜的事情,終身都不可救藥。
能看見細(xì)微的東西叫做明,能堅守柔弱叫做強(qiáng)。運(yùn)用外在的光,回歸內(nèi)在的明,不會給自己留下災(zāi)禍;這就是遵循永恒的規(guī)律。
第五十三章
原文
使我介然有知,行于大道,唯施是畏。
大道甚夷,而人好徑。朝甚除,田甚蕪,倉甚虛;服文采,帶利劍,厭飲食,財貨有余;是為盜夸。非道也哉。
譯文
假如我稍微有一點(diǎn)見識,行走在大道上,就只怕走上邪路。
大道非常平坦,而人們卻喜歡走小路。朝廷非常整潔,田地卻非常荒蕪,倉庫非常空虛;穿著華麗的衣服,佩戴鋒利的寶劍,吃厭了美食,財物多得用不完;這就叫做強(qiáng)盜頭子。這是不合于道的啊。
第五十四章
原文
善建者不拔,善抱者不脫,子孫以祭祀不輟。
修之于身,其德乃真;修之于家,其德乃余;修之于鄉(xiāng),其德乃長;修之于邦,其德乃豐;修之于天下,其德乃普。
故以身觀身,以家觀家,以鄉(xiāng)觀鄉(xiāng),以邦觀邦,以天下觀天下。吾何以知天下然哉?以此。
譯文
善于建立的人,根基牢固不可拔除;善于抱持的人,緊緊抓住不會脫落;子孫后代因此祭祀不斷。
把道修于自身,他的德就純真;修于家庭,他的德就充裕;修于鄉(xiāng)里,他的德就長久;修于邦國,他的德就豐厚;修于天下,他的德就普遍。
所以用自身觀察他人,用自家觀察他家,用本鄉(xiāng)觀察他鄉(xiāng),用本國觀察他國,用現(xiàn)在的天下觀察未來的天下。我怎么知道天下的情況呢?就是用這個方法。
第五十五章
原文
含德之厚,比于赤子。毒蟲不螫,猛獸不據(jù),攫鳥不搏。骨弱筋柔而握固。未知牝牡之合而朘作,精之至也。終日號而不嗄,和之至也。
知和曰常,知常曰明。益生曰祥。心使氣曰強(qiáng)。
物壯則老,謂之不道,不道早已。
譯文
德行深厚的人,就像嬰兒一樣。毒蟲不叮咬他,猛獸不傷害他,兇鳥不搏擊他。他筋骨柔弱卻握得牢固。不知道男女交合卻生殖器勃起,這是精氣充足的緣故。整天啼哭卻嗓子不啞,這是元?dú)夂椭C的緣故。
認(rèn)識和諧叫做常,認(rèn)識常叫做明。貪求生活享受叫做災(zāi)殃。用心使氣逞強(qiáng)叫做剛強(qiáng)。
事物過于強(qiáng)盛就會衰老,這叫做不合于道,不合于道就會很快滅亡。
第五十六章
原文
知者不言,言者不知。
塞其兌,閉其門;挫其銳,解其紛;和其光,同其塵,是謂玄同。
故不可得而親,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而貴,不可得而賤。故為天下貴。
譯文
有智慧的人不多說話,多說話的人沒有智慧。
堵塞欲望的孔穴,關(guān)閉欲望的大門;收斂鋒芒,消解紛擾;涵斂光芒,混同塵垢,這叫做玄同。
所以無法親近他,也無法疏遠(yuǎn)他;無法使他得利,也無法使他受害;無法使他尊貴,也無法使他卑賤。所以他被天下人所尊崇。
第五十七章
原文
以正治國,以奇用兵,以無事取天下。
吾何以知其然哉?以此:
天下多忌諱,而民彌貧;人多利器,國家滋昏;人多伎巧,奇物滋起;法令滋彰,盜賊多有。
故圣人云:我無為,而民自化;我好靜,而民自正;我無事,而民自富;我無欲,而民自樸。
譯文
用正道治理國家,用奇謀用兵打仗,用清靜無為來治理天下。
我怎么知道是這樣的呢?根據(jù)這些:
天下的禁忌越多,百姓就越貧窮;人們的銳利武器越多,國家就越混亂;人們的智巧越多,奇異的事物就越多;法令越嚴(yán)明,盜賊就越多。
所以圣人說:我無為,百姓就會自然教化;我好靜,百姓就會自然端正;我無事,百姓就會自然富足;我無欲,百姓就會自然樸實。
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.