蘇州人講話嗲糯,有好多嬌嗔可愛的疊音字,比如豬叫豬玀玀,羊叫羊哞哞,雞叫雞咯咯,鴨叫鴨哩哩。,。不過叫得再寵溺,吃還是照樣要吃的。
上海話里有好多蘇州音,可惜沒沿襲這些疊音字,所以各方面就不如蘇州趣致。
立春那天去蘇州吃飯,桌上擺的是冬趣,真是冬趣春來好意頭。
金璟閣 是蘇州四季酒店的中餐廳,餐廳名字是前鼻音+后鼻音的組合,讓江浙一帶的我們發音困難,但用蘇州話念就自帶喜感,就像餐廳主廚張曉成,每次出場都樂呵呵。
張師傅英文名叫Charles,問他為什么起這個名字,他說在外灘一家餐廳工作時每個人都要起英文名字,正好看到查爾斯王子的新聞,覺得這個名字蠻好。事實證明,名正則言順,Charles張后來去了國際品牌的酒店做廚師,就是大名鼎鼎的杭州西子湖四季酒店。作為行政總廚王勇的親密戰友,并肩作戰十來年,把金沙廳做成了杭州乃至浙江的第一酒店中餐廳。蘇州四季酒店開業,Charles張轉戰金雞湖,成了金璟閣的主廚。
上有天堂,下有蘇杭,Charles張都占全了,于是他的菜并不拘泥于當地傳統,比如昆山爊鴨太倉爊雞,Charles張爊的是鵝(圖3);臘腸無非是用豬肉雞肉或者加鴨肝,Charles張居然用羊肉來做(圖4),把一桌人吃呆了;一鍋羊雜羊血湯,里面的羊肉厚切得方方正正(圖5),像蘇州燜肉一樣;至于蘇州過年時吃的三件子(圖1),Charles張肯定要加花樣,而且把湯做清做純,喝起來不膩。除了創新,張師傅還帶來一些浙江風格的海鮮和筍,豐富了本地客人的吃口。
這次立春宴吃到的最彈眼落睛的菜是圖6的鴨糊涂,鴨糊涂是袁枚《隨園食單》里的菜,簡單來說就是把鴨肉燉爛了之后和山藥同煮。我深度確信是袁枚那時候牙不行了,只能吃點糊糊。張師傅用扣三絲的手法來做鴨糊涂,讓這道本來無形的菜有了挺括的造型。
扣三絲是本幫菜的做法,因為張師傅是上海人,而且是地道的浦東三林塘本地人,本幫菜宗師李伯榮是他一個村的。張師傅少時學廚,跟的就是李伯榮的兒子,所以論起輩分,本幫菜非遺傳人周元昌是他師叔。這輩分非常高,要知道上海好多大餐廳的主廚論輩分是周大師的徒孫甚至更小。
張師傅和我一樣,頭大,誰站他旁邊都顯得頭小,在杭州時一直是王勇的合影利器。各位去蘇州四季酒店吃飯,看到一位面帶笑容頭狠大的大廚(圖12),那就是張師傅無疑。叫他一聲Charles,你們就算對上暗號了,如果還講上幾句本地話,那就是老家來人了,一定有更好的關照。
馬年就該吃馬肉嗎?
澳門的精致餐飲,還是多領先了點
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.