![]()
在葡語中,“效果”可以根據語境用不同的詞來表達,下面是最常見、最地道的用法總結:
一、最常用:efeito(指結果、作用、影響、視覺/實際效果。)
例如:
Teve bom efeito.
有很好的效果。
O remédio fez efeito.
藥起效果了。
Efeito visual / efeito sonoro
視覺效果 / 音效
N?o teve efeito nenhum.
一點效果都沒有。
注:對應中文的效果 、作用 、效應。
二、強調“成果、成效”:resultado(偏重“最終結果、成效”,常用于工作、學習、投資等。)
例如:
O resultado foi muito bom.
效果(結果)很好。
Estamos satisfeitos com os resultados.
我們對效果/成果很滿意。
注:更偏“結果”,不強調過程中的作用。
三、偏“功效、療效”:efeicácia(常見于醫學、產品、方案、方法。)
例如:
A eficácia do tratamento é alta.
治療效果很好。
Comprovada eficácia.
效果已被證實。
注:比efeito 更正式、更專業。
四、偏“影響、后果”:impacto(強調對人或社會造成的影響。)
例如:
Teve grande impacto na sociedade.
對社會產生了很大影響。
O impacto foi positivo.
效果是積極的。
注:常用于新聞、報告、分析。
五、偏“表現出來的效果”:efeito prático(強調“實際效果”。)
例如:
Na prática, n?o teve efeito.
實際上沒什么效果。
Queremos ver efeito prático.
我們想看到實際效果。
六、口語常用表達
Funcionou!--有效果!管用!
Deu certo!--起作用了 / 成功了
N?o funcionou.--沒效果
總結 :
效果 、作用:efeito
成效 、成果:resultado
療效 、 功效:eficácia
影響:impacto
實際效果:efeito prático
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.