![]()
徐志廣個人作品展:十里桃花笑春風·蘋果樹下觀自在
Xu Zhiguang Solo Exhibition: Ten Miles of Peach Blossoms Smile in the Spring Breeze · Observing Freedom Beneath the Apple Tree
藝術家 | Artist: 徐志廣|Xu Zhiguang
策展人 | Curator: 馮驕|Feng Jiao
執行策展| Executive Curator: 王麗|Wang Li
展覽時間 | Exhibition Dates:
2026.1.3-2026.3.1 (周二-周日12:00-20:00)
開幕時間 | Opening:
2026.1.3 15:00
地點 | Venue:
意大利中國理事基金會學院藝術館 | 北京
The Italy China Council Foundation Academy Art Center |Beijing地址|Address:
北京市東城區北新橋街道 東直門南大街1-1來福士中心 B2層
B2 Floor, Raffles City, No. 1-1 Dongzhimen South Street, Beixinqiao Subdistrict, Dongcheng District, Beijing, China
北京意大利中國理事基金會學院藝術館正在舉辦藝術家徐志廣的最新個展“十里桃花笑春風·蘋果樹下觀自在”,將持續至2026年3月1日。此次展覽由馮驕策劃,展出了藝術家近年來以蘋果樹和桃花源系列為主題的創作與實踐,涵蓋了40余件布面油畫與紙本水彩、水墨作品,以及20余件釉下彩瓷器作品。作品全面呈現出這位當代藝術家的獨特視野和極具辨識度的藝術語言。
The Italy-China Council Foundation Academy Art Center in Beijing is presenting Under the Spring Breeze · Finding Inner Peace Beneath the Apple Tree, the latest solo exhibition by artist Xu Zhiguang, running until March 1, 2026. Curated by Feng Jiao, the exhibition showcases the artist’s recent works inspired by his Apple Tree and Peach Blossom Land series. The collection includes over 40 oil paintings on canvas, watercolors, ink paintings on paper, and more than 20 underglaze porcelain pieces. These works offer a rich expression of Xu Zhiguang’s unique vision and distinctive artistic language.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
前言Foreword
文/馮驕
在這片五彩斑斕的藝術園地中,我們邂逅了自然的靜謐與生命的律動,感受到心靈與天地間的對話。徐志廣的油畫作品,宛如一場關于春天與生命的美麗遐想,帶領我們走入一個充滿詩意的世界——《十里桃花笑春風·蘋果樹下觀自在》。
“十里桃花笑春風,蘋果樹下觀自在。”這句詩歌的意境仿佛是徐志廣藝術創作的真實寫照。他的作品中,桃花的輕柔、蘋果樹的堅韌與春風的溫暖交織在一起,展現了自然界的生生不息與無盡的希望。在這些油畫的筆觸下,觀者不單單是看到了大自然的美麗,更感受到了藝術家對生活的熱愛、對自然的敬畏以及對心靈的深刻思索。
徐志廣的作品以桃花和蘋果樹為主要意象,巧妙地將兩者的對比與共鳴展現出來。桃花,象征著春天的綻放與美麗,寓意著生命的輕盈與溫暖;而蘋果樹,則象征著豐收、堅韌與生命的沉穩。畫面中桃花的細膩與蘋果樹的粗獷相輔相成,呈現出一個既和諧又充滿力量的自然景觀。無論是用濃墨重彩描繪桃花的絢爛,還是通過淡雅的色調呈現蘋果樹的厚重,徐志廣都以極具情感的方式喚起我們對自然與生命的無限敬仰。
這場展覽不僅僅是一次視覺的盛宴,更是一次心靈的洗禮。在徐志廣的畫布上,我們仿佛看到了春風拂過、花開滿枝的景象,聆聽到了樹下微風輕輕吹過的聲音。在這里,藝術不再是單純的形式,而是觸及靈魂的表達,帶給每一個觀者一種從內心深處迸發的寧靜與力量。在這里,我們看到的不僅僅是自然的美景,更是生命蓬勃向上的力量。
讓我們隨著徐志廣的畫筆,一起走進這片桃花與蘋果樹交織的春天,感受每一筆、每一滴油彩中所蘊藏的自然之美與心靈的自在。
In this vibrant and colorful artistic realm, we encounter the serenity of nature and the rhythm of life, experiencing a profound dialogue between the soul and the universe. Xu Zhiguang’s oil paintings are like a beautiful reverie on spring and life, inviting us into a poetic world—“Ten Miles of Peach Blossoms Smile in the Spring Breeze, Observing Freedom Beneath the Apple Tree.”
This line of poetry seems to perfectly capture the essence of Xu Zhiguang’s artistic vision. In his works, the delicate peach blossoms, resilient apple trees, and the gentle spring breeze intertwine, portraying the endless cycle of nature and the boundless hope it brings. Through his brushstrokes, viewers not only witness the beauty of nature but also sense the artist’s deep love for life, reverence for nature, and thoughtful reflections on the soul.
Peach blossoms and apple trees are central to Xu’s work, symbolizing contrasts and harmonies. The peach blossoms represent the fleeting beauty of spring, embodying the lightness and warmth of life. In contrast, the apple tree symbolizes harvest, resilience, and the steady passage of time. In his paintings, the soft beauty of the blossoms contrasts with the grounded strength of the apple tree, creating scenes that are both harmonious and powerful. Whether capturing the vivid brilliance of peach blossoms in rich, warm hues, or the weighty presence of the apple tree in more subtle tones, Xu Zhiguang evokes deep emotional responses—stirring within us an abiding reverence for nature and life itself.
This exhibition is not just a visual feast, but a spiritual cleansing. On Xu Zhiguang’s canvas, we can almost feel the spring breeze brushing past, see the flowers bloom on the branches, and hear the soft whisper of the wind beneath the trees. Here, art becomes more than just form; it is an expression that reaches the soul, offering each viewer a sense of tranquility and strength that wells up from within. In this space, we experience not only the beauty of nature but the vibrant force of life itself.
Let us follow Xu Zhiguang’s brush into this spring where peach blossoms and apple trees converge, feeling the natural beauty and the freedom of the soul embedded in every stroke, every drop of paint.
開幕現場Opening
![]()
執行策展王麗主持開幕式。
The opening ceremony was hosted by exhibition curator Wang Li.
![]()
策展人、意大利中國理事基金會學院藝術館館長馮驕致辭。
Speech by Feng Jiao, Curator & Director of the Academy Art Museum of the Italy-China Council Foundation.
![]()
藏家代表、濟南凪藝術空間創始人田俊致辭。
Collector Representative ,Speech by Tian Jun, Founder of Jinan Zhi Art Space.
![]()
藝術家徐志廣致答謝詞。
Thank-you Speech by Artist Xu Zhiguang.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
藝術家Artist
![]()
中國當代藝術家徐志廣(1973 年生),現工作、生活于北京。多年來,他持續進行著人與自然的藝術對話,探索新的創作路徑。其藝術實踐的核心,聚焦于大自然中生生不息的元素 —— 那些歷經寒冬酷暑,最終以爛漫花朵、累累碩果形態呈現的生命。藝術家敏銳觀察這些生命的韌性與循環往復,并通過寓意性創作,將這些意象重新置于藝術史敘事中,引發觀者思考。正是基于這樣的創作脈絡,生發出他知名的《蘋果樹系列》與《桃花源系列》。
徐志廣畢業于中央美術學院油畫系,獲該院碩士學位。現為一級美術師、中國藝術研究院油畫院課題組研究員、山東工藝美術學院研究生校外導師、河北美術學院教授,泰國格樂大學客座教授。
自2000年起,徐志廣在中國美術館、深圳關山月美術館、中國藝術研究院油畫院云上美術館、新加坡 ION 美術館等地舉辦個展達20次。他的作品被國內外私人藏家以及中國美術館、中央美術學院美術館、中國藝術研究院油畫院美術館、山東美術館、深圳關山月美術館、河北美術館、呼倫貝爾美術館、劍橋大學菲茨威廉博物館、牛津大學阿什莫林博物館、新加坡興藝東方藝術品中心、馬來西亞創價學會美術館等重要藝術機構廣泛收藏。
Xu Zhiguang (born in 1973) is a contemporary Chinese artist currently based in Beijing. For many years, he has engaged in an ongoing artistic dialogue between humanity and nature, continually exploring new creative pathways. At the core of his practice lies a focus on the ever-regenerating forces of nature—elements that endure harsh winters and scorching summers, ultimately blossoming into vibrant flowers and bearing abundant fruits. Through his keen observations of the resilience and cyclical nature of life, Xu repositions these images within the context of art history through allegorical creations, encouraging viewers to reflect on the natural world. This process gave rise to his acclaimed Apple Tree and Peach Blossom Spring series.
Xu Zhiguang graduated with a Master’s degree from the Oil Painting Department of the Central Academy of Fine Arts in 2018. He is currently a Senior Artist and researcher at the Oil Painting Institute of the Chinese Academy of Art. Additionally, he serves as an external supervisor for graduate students at Shandong University of Art & Design, a professor at Hebei University of Fine Arts, and a visiting professor at Glair University in Thailand.
Since 2000, Xu Zhiguang has held over 20 solo exhibitions at prestigious venues such as the National Art Museum of China, Shenzhen Guan Shanyue Art Museum, Cloud Art Museum of the China Academy of Art Oil Painting Institute, and the Singapore ION Art Gallery. His works are widely collected by private collectors both in China and internationally, as well as by major art institutions. Notable collections include: the National Art Museum of China, the Central Academy of Fine Arts Museum, the Oil Painting Institute of the Chinese Academy of Art, Shandong Art Museum, Shenzhen Guan Shanyue Art Museum, Hebei Art Museum, Hulunbuir Art Museum, the Fitzwilliam Museum at the University of Cambridge, the Ashmolean Museum at the University of Oxford, Singapore Heng Artland, and the Art Museum of Soka Gakkai Malaysia, among others.
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.