(來源:安徽網(wǎng))
轉自:安徽網(wǎng)
冬雨淅瀝,寒意浸染江淮大地,安徽省百戲城大劇院內卻是暖意融融、樂聲悠揚。一場中俄新春音樂會在此傾情上演,中俄藝術家以音符為媒、以旋律為橋,在琴瑟和鳴間編織出文明互鑒的動人圖景,讓不同文化在交流碰撞中綻放出璀璨光彩。
![]()
樂聲起,暖意生。經(jīng)典曲目《春節(jié)序曲》的旋律悠然流淌,這首承載著中國年味記憶的樂章,經(jīng)由俄羅斯愛樂樂團藝術家們的匠心演繹,煥發(fā)出別樣韻味。在指揮伊戈爾·蘇卡喬夫的靈動指揮下,跳躍的音符勾勒出闔家團圓的溫馨畫面,喚起了現(xiàn)場中國觀眾心底最柔軟的情愫,也讓俄羅斯藝術家們讀懂了東方文化里的團圓意、家國情。音樂無國界,這一刻,跨越山海的情感共鳴在劇場里靜靜流淌。
當柴可夫斯基《天鵝湖》組曲的經(jīng)典旋律響起,中俄文化交流學者賈婷婷的思緒飄向了不久前的一次會面。在阜陽大劇院,她曾與俄羅斯芭蕾舞者埃琳娜促膝長談,這位演繹過四百余場“白天鵝”的藝術家,言語間滿是對中國觀眾熱忱相待的感念。“愿做中俄文化交流的向導”,一句質樸的承諾,道出了文化使者的責任與擔當,也印證著中俄兩國人民心與心的貼近。
![]()
音樂會的高潮,在一段妙趣橫生的小插曲后悄然到來。女高音歌唱家深情演繹《莫斯科郊外的晚上》,余音繞梁之際,幾聲俏皮的“鴨鳴”忽然響起,引得全場觀眾忍俊不禁。原來是大提琴手的即興幽默,嚴謹?shù)慕豁憳放c鮮活的生活趣味相映成趣,恰似文化交流的生動注腳——既有莊重典雅的儀式感,更有輕松活潑的煙火氣。而當俄羅斯女高音字正腔圓地唱響《我和我的祖國》時,熟悉的旋律瞬間點燃全場熱情,賈婷婷身旁的女兒苗苗奶聲奶氣地跟唱,稚嫩的童音與悠揚的樂聲交織,成為當晚最溫馨的畫面。
![]()
曲終人不散,情誼永留存。演出落幕,賈婷婷走上舞臺,用流利的俄語向樂團送上誠摯祝福,并將聽她說融媒體吉祥物“榴籽糯”贈予指揮。“榴籽”緊密相擁,象征著不同文化的凝聚;“糯米”軟糯相融,寓意著文明交流的深度融合。這份飽含巧思的禮物,正是中俄文化交融共生的生動象征。
![]()
![]()
作為由左貞觀先生創(chuàng)建、匯聚眾多功勛藝術家的樂團,俄羅斯愛樂樂團的成長史,本身就是一部中俄文化交流的發(fā)展史。多年來,樂團始終以音樂為紐帶,在兩國間架起溝通的橋梁,讓中俄友誼的種子在樂聲中生根發(fā)芽。今夜,他們在江淮大地奏響的每一個音符,都化作了文明互鑒的堅實基石。
走出劇院,雨歇風柔,夜色清朗。回望燈火通明的大劇院,賈婷婷心中滿是澄澈:文化交流從不是宏大的空談,而是藏在《春節(jié)序曲》的團圓韻味里,藏在芭蕾舞者的暖心話語里,藏在異國歌唱家的中文歌聲里。當樂聲停止,溫暖卻長存心間;當話語落定,理解已悄然生根。
文明因交流而多彩,因互鑒而豐富。這場新春音樂會,恰似一扇窗,讓中俄兩國人民窺見彼此文化的魅力;更似一座橋,讓兩國情誼在樂聲中越走越近。在文明互鑒的道路上,中俄兩國正攜手同行,以文化為筆,以友誼為墨,共同書寫出更多交融共生的動人篇章,迎接一個充滿希望的春天。
文/木易 圖/桑麗君
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.