新華社巴庫12月16日電(記者周良)埃里溫消息:亞美尼亞阿列維克出版社今年將多名中國作家的作品翻譯成亞美尼亞語出版發(fā)行,這些作品的亞美尼亞語譯本發(fā)布會(huì)日前在亞首都埃里溫舉行。
據(jù)亞美尼亞教育、科學(xué)、文化和體育部發(fā)布的消息,在該部支持下,阿列維克出版社今年將多名中國作家的作品翻譯成亞美尼亞語出版發(fā)行,其中包括阿城的《樹王》、曹禺的《雷雨》、余華的《活著》、蕭紅的《呼蘭河傳》、史鐵生的《我和地壇》等。
亞美尼亞教育、科學(xué)、文化和體育部副部長達(dá)尼埃良在發(fā)布會(huì)上說,翻譯并出版上述中國作家的作品可以讓亞美尼亞讀者更好地了解中國歷史、文學(xué)、哲學(xué)。根據(jù)兩國有關(guān)部門的相關(guān)計(jì)劃,雙方將積極支持互譯出版對(duì)方國家經(jīng)典著作。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.