![]()
購買整季更劃算栩的閱讀日記
末世群像多播有聲劇: 最后的曙光
棄,不值得讀,糟糕,完全不知所云
稍有價(jià)值但不多,值得略讀
還行,可以一讀,無功無過
不錯(cuò),值得推薦
極佳
,必讀
《我無懼聲名狼藉》
埃德娜·奧布萊恩 著
李思璟 譯
![]()
《我無懼聲名狼藉》這個(gè)譯名,從內(nèi)容的角度來說,取得并不好,甚至還帶有誤導(dǎo)性,或許是為了放入一系列具有反抗和情緒色彩的女性主義標(biāo)簽書系,由此把“勇敢斗爭”的敘事強(qiáng)加給了埃德娜·奧布萊恩(Edna O'Brien),其實(shí)這并不屬于她。
不過,如果真的直接用“《鄉(xiāng)村女孩》回憶錄”這種模式,就有點(diǎn)像白人飯。
我感覺在中國當(dāng)下的市場,不一定大家都不愿意去看,但出版人可能不敢冒這個(gè)險(xiǎn)。畢竟這是一個(gè)上世紀(jì)的老愛爾蘭作家回憶自己成名之路,或者追求文學(xué)夢想的故事,還沒有那么多勁爆的名人八卦(至少?zèng)]有人們想象得那么多),似乎不是當(dāng)下讀者的“剛需”,也好像無法切中所謂的那些浮于表面的“痛點(diǎn)”,尤其是對于那些渴望得到啟示、引領(lǐng)的“讀者”來說。
這其實(shí)是出版業(yè)對市場的一種假想。
這一點(diǎn)我再補(bǔ)充些題外話。網(wǎng)絡(luò)上極端化的表達(dá)往往會(huì)更容易吸引注意力,引起爭議。而樂意在網(wǎng)絡(luò)上表達(dá)的個(gè)體,也往往會(huì)因?yàn)檫@樣的模式而獲得更多的流量和關(guān)注傾斜(或許也可以算作是所謂的正反饋),而進(jìn)一步讓表達(dá)變得更極端。
出版機(jī)構(gòu)在思考讀者時(shí)往往會(huì)希望切身關(guān)注讀者的需求,而采集或者感知到的信息可能就是文本要有更為強(qiáng)烈的自我表達(dá)和情緒引導(dǎo),這就進(jìn)一步使得文化市場的供給也變得極端化,語言腐化就會(huì)像餐飲環(huán)境的重油重鹽重糖,比拼更能提鮮的調(diào)味料一樣,變得聒噪且喧囂。
結(jié)果就是,大批嚴(yán)肅讀者的逃離。
這可能是大家都有目共睹但無法阻止,反而只能添柴加火的趨勢,應(yīng)了陳奕迅的《浮夸》,折射出當(dāng)下內(nèi)容供給側(cè)對讀者的不信任和不安全感。
而順應(yīng)潮流那么做,誠然會(huì)加劇這種不信任感。嚴(yán)肅的讀者會(huì)感覺到這種表面的表達(dá),與作品本身想要表達(dá)的東西,或者與真正能夠走進(jìn)人心的文字之間產(chǎn)生了錯(cuò)位。
而那些希望在這類文本中找到戰(zhàn)斗口號或者革命敘事框架的讀者,同樣也會(huì)大失所望。
因?yàn)樵谶@本書里,奧布萊恩誠然表達(dá)出了對分裂“斗爭”的厭惡。比如在一開始老情人要求她簽署與家人決裂的文本時(shí),她十分猶豫,甚至希望不簽。
你死我活的斗爭,被辱罵,被指責(zé)是旁人試圖理解她的重要標(biāo)簽,是她的處境,但是并非她渴望的生活和真正的自我表達(dá)。
由此,把她塑造成一個(gè)斗士,是對奧布萊恩最大的誤解。
相比于“文學(xué)斗士”和“文學(xué)惡女”,她更像是充滿文學(xué)理想的愛爾蘭版的嘉莉妹妹。
她在鄉(xiāng)郊出生,可她這里的鄉(xiāng)村這并非我們?nèi)A語讀者所理解的那種凄苦的山村,愛爾蘭是重畜牧業(yè)的國家,她家有平原田地、還有仆人,某種意義上算是半個(gè)貴族。在回憶錄中她最后還做了DNA檢測,雖說帶有些玩笑性質(zhì),但確實(shí)她對自己的貴族身世多少有些自豪。至少從社會(huì)地位來看,她并不認(rèn)為自己是低賤的,這讓她在面對經(jīng)濟(jì)窘迫時(shí)感到更加難堪,而貧窮才是她真正的處境,在回憶錄中,她甚至被指派去問門房借錢。
也正是這樣地位與財(cái)富的不對等,精神追求和現(xiàn)實(shí)的錯(cuò)位,再加上她父親酗酒且揮霍,促使她去追求更宏大、更具使命感的夢想,這是她走上文學(xué)之路的原因。
顯然這本身就是一條追逐或者說恢復(fù)聲名之路,何來無懼聲名狼藉一說呢。當(dāng)然,這也僅代表我的觀點(diǎn)。
真正讀過奧布萊恩這部作品的人,從她的講述、表達(dá)以及經(jīng)歷中,確實(shí)會(huì)發(fā)現(xiàn)原標(biāo)題“Country Girl”與文本非常契合,因?yàn)檫@就是她自身經(jīng)歷的闡述。
只是如果單純翻譯成《鄉(xiāng)村女孩》,或許會(huì)被誤解成一個(gè)類似《你當(dāng)像鳥飛往你的山》這類作品講述的勵(lì)志故事。
書中,她在不同的時(shí)間節(jié)點(diǎn)、不同的處境下,表達(dá)了自己的感受。有一條主線貫穿始終:她離開了鄉(xiāng)村,但身上依舊帶著自然鄉(xiāng)村氣息的烙印,而且在她的語境下,鄉(xiāng)村并不老土,反而能承載更多神秘感和更豐富的自然氣息。
也就是說,縱使她最后出入文學(xué)沙龍,甚至受希拉里邀請前往白宮,但她的根源來自愛爾蘭的自然鄉(xiāng)村,如果還是無法在頭腦中建立聯(lián)系,可以把她曾經(jīng)的處境比作破落缺錢的低配版唐頓莊園。
由此,無論她住在英國,還是后來去其他國家,她都帶著愛爾蘭的語境和框架,這是她出走的故鄉(xiāng),同樣也是她精神的原點(diǎn)。
更進(jìn)一步說,奧布萊恩對于極端主義實(shí)際上是厭惡的。無論是在面對他人的攻擊和指責(zé)時(shí)——她本人就是親歷者,由此她不能說不恐懼,更是表現(xiàn)出了憂心忡忡的一面,尤其是在愛爾蘭經(jīng)歷過宗教和政治的極端沖突后,這種回歸和平與對話的意識在回憶錄中從若隱若現(xiàn)轉(zhuǎn)而變得愈發(fā)濃郁。
從另一個(gè)角度來看,可以說她不是一個(gè)崇尚革命的人,她不是那種一往無前,想要推翻一座座大山的人,她是那個(gè)亦步亦趨地向前,又不斷回望的“鄉(xiāng)村女孩”。
值得注意的一點(diǎn)是,1936年出生的她和當(dāng)下的讀者生活在完全不同的時(shí)代,諸如波伏瓦等人所激烈表達(dá)的第二次女性主義浪潮還十分遙遠(yuǎn),甚至就算風(fēng)靡一時(shí),也不一定會(huì)得到她的支持。
她的精神氣質(zhì)更像是我們曾經(jīng)共讀過的布爾加科夫,在動(dòng)蕩和分裂的斡旋之中回望和想象著曾經(jīng)端莊且雅致的鄉(xiāng)村生活,但卻被不同媒體和表達(dá)援引、曲解,實(shí)際上她從未進(jìn)入過之后日漸紛亂、充斥著兩性對立表達(dá)的時(shí)代,至少在精神層面并非如此。
書中也能看出來,她是一個(gè)對愛情充滿理想的人。在婚姻不斷受挫后,她對與男性的溝通充滿期待,但又不可避免地感到絕望。
不過她的睿智體現(xiàn)在她的思考之中。在文中,她提到,所有男女之間的愛情故事,都是因?yàn)閮尚灾g的隔閡所構(gòu)建的。這或許源自她對生活和兩性情感的理解,也側(cè)面展現(xiàn)出了她對這種隔閡、分裂的關(guān)注,但又希望能夠產(chǎn)生對話,尋求鏈接。
甚至在晚年,她依然渴望、向往自然生活,這并非她渴望回歸,因?yàn)樗龔膩砭蜎]有真正離開過,曾經(jīng)追逐的宏大文學(xué)幻夢的底色,本就是她所渴求的充滿尊嚴(yán)和榮光的自然生活。
她一生的努力,不是為了與過去決裂,而是渴望在擺脫窘迫之后,回到自己的精神原鄉(xiāng)。
在這里,一起閱讀思考,成長
??深度內(nèi)容陪跑|1v1 咨詢??
??申請加入俱樂部??
一書在手,學(xué)會(huì)布局人生
??
![]()
關(guān)于閱讀、成長和思考,不止文學(xué),歡迎參觀
喜馬拉雅: 《栩的閱讀日記:第一季》
付費(fèi)節(jié)目(199元/年)伙伴們有預(yù)算再購買哦
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.