![]()
文/liangchaoxford 廣東涼茶煲牛津
一
昨日流量收入2.11元。
這是第54天閱讀英文版《傲慢與偏見》。
上篇講述了達西讓賓利趕緊去與舞伴跳舞吧,賓利想把舞伴的妹妹介紹給達西,但達西言辭之間是對貝家二女兒看不上,自己拽的一個勁。
Mr. Bingley followed his advice. Mr. Darcy walked off; and Elizabeth remained with no very cordial feelings towards him. She told the story however with great spirit among her friends; for she had a lively, playful disposition, which delighted in any thing ridiculous.
這段英文是什么意思?
賓利聽從了他的建議。達西走開了;伊麗莎白仍然沒啥好感的看著他。然而在她的朋友圈講故事時滿是活力,是一個有愛,活潑性格,任何荒謬的事都很高興。
上面與英文對應的中文,是我瞄了一眼生詞注釋后串起來的,不然,有的地方串不起來。
二
我把查閱的幾個生詞簡潔注釋列舉過來:
1. remained
詞性:動詞(過去式)
含義:保持;仍然是
用法:“remained with no very cordial feelings”,仍然沒啥好感。
cordial,這個詞緊接著我給出注釋,“友好的”。
2. cordial
詞性:形容詞
含義:熱情的;友好的
用法:“no very cordial feelings”,沒啥好感。
cordial,我查閱了有道詞典,這個詞典比較好用,比牛津更直接,牛津詞典每天查詞數(shù)量多了,就開始讓你繳費。
adj. 熱情友好的;感覺強烈的,由衷的
n. <英>甜果汁飲料;<美>烈性甜酒;鎮(zhèn)定藥,不太難吃的藥
網(wǎng)絡 親切;熱情的;熱誠的
3. spirit
詞性:名詞
含義:精神;活力
用法:“with great spirit”,充滿活力。
spirit,查閱詞典:
n. 精神,心靈;情緒,心境;勇氣,意志,活力;忠心,態(tài)度,精神;心態(tài),態(tài)度;精髓,基本精神;真實意義,實質(zhì);靈魂,鬼魂;具有特別品質(zhì)的人物,在群體或活動中發(fā)揮特殊作用的人物;烈酒;揮發(fā)性液體;神靈;圣靈
v. 偷偷帶走,秘密弄走;鼓勵,鼓舞
網(wǎng)絡 精神;企業(yè)精神;靈魂
4. playful
詞性:形容詞
含義:頑皮的;愛開玩笑的
用法:“playful disposition”,性格活潑。
5. disposition
詞性:名詞
含義:性格;性情
用法:“l(fā)ively, playful disposition”,性格活潑、愛開玩笑。
disposition,查閱詞典,給出的注釋:
n. 性情,性格;傾向,癖性;易患某病的傾向;贈與,轉(zhuǎn)讓;排列,布置;支配權,處置權;<古>(尤指天意的)決定
網(wǎng)絡 性情;傾向;氣質(zhì)
6. delighted
詞性:動詞(過去式)
含義:使高興;使愉快
用法:“delighted in any thing ridiculous”喜歡任何荒謬的事情。
delighted,查閱詞典:
adj. 高興的
v. 使高興;以……為樂(delight 的過去式及過去分詞)
網(wǎng)絡 欣喜的;愉快的
7. ridiculous
詞性:形容詞
含義:荒謬的;可笑的
用法:“any thing ridiculous”,任何荒謬的事情。
ridiculous,查閱詞典:
adj. 可笑的,荒謬的
網(wǎng)絡 可笑的;荒唐的
三
我把這段文字逐句拆解閱讀:
1. "Mr. Bingley followed his advice."
followed his advice:聽從他的建議。
2. "Mr. Darcy walked off; and Elizabeth remained with no very cordial feelings towards him."
walked off:走開。
remained with no very cordial feelings:仍然沒有友好的感情。
cordial:熱情的,友好的。
3. "She told the story however with great spirit among her friends;"
told the story with great spirit:充滿活力地講述這件事。
spirit:精神,活力。
4. "for she had a lively, playful disposition, which delighted in any thing ridiculous."
lively, playful disposition:活潑、愛開玩笑的性格。
delighted in any thing ridiculous:喜歡任何荒謬可笑的事情。
ridiculous:荒謬的。
這段文字主要是伊麗莎白對達西沒啥好感,伊拉莎白是個活潑開朗的姑娘,但是對達西那裝逼的樣也是不耐煩。
第一輪讀英文版小說時,生詞是個絆腳石,對有些單詞我就直接復制粘貼詞典上的解釋了,有時為了簡潔明快,哪個詞典上的解釋看著利索就用哪個,不拘泥于用哪本詞典,也不推薦哪本詞典。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.