“大”是一個簡單卻含義廣泛的詞。它可以指體積龐大、規模宏大、影響深遠,甚至是氣勢上的“巨大”。但如果我們在寫作中頻繁使用 big,就會削弱表達的力量。**《紐約時報》**在報道科技巨頭時寫道:“Big is no longer enough to describe them; they are colossal, shaping entire economies.” 單純的 big 無法涵蓋龐大到能改變格局的影響。
我記得第一次站在倫敦的圣保羅大教堂前,抬頭望見穹頂直入云霄,心中自然而然冒出的不是 big,而是“宏偉”。**《經濟學人》**在評論中國城市建設時曾指出:“The scale is not just big, it is monumental.” 有時候,“大”更是一種令人敬畏的存在。英語里有許多比 big 更生動的詞,可以幫我們準確傳達這種感受。
1. huge
比 big 強烈,表示“巨大的、龐大的”。
例句:The company reported huge profits thanks to its successful expansion in Asia. 【Financial Times】
翻譯:公司因成功擴張至亞洲而報告了巨額利潤。
【同義詞】enormous, massive
2. enormous
強調體積或數量上的“巨大”。
例句:The project required an enormous amount of resources and manpower. 【The Guardian】
翻譯:該項目需要大量的資源和人力。
【同義詞】immense, vast
3. massive
表示“龐大的、厚重的”,常用于規模和結構。
例句:The government announced a massive investment in renewable energy. 【The New York Times】
翻譯:政府宣布對可再生能源進行大規模投資。
【同義詞】substantial, tremendous
4. colossal
語氣更強,常用于形容龐大到震撼的事物。
例句:The bridge was a colossal engineering achievement of its time. 【BBC News】
翻譯:這座橋是當時工程學上的一項巨大成就。
【同義詞】gigantic, monumental
5. gigantic
突出“超乎尋常的大”,常帶有夸張色彩。
例句:The tech company occupies a gigantic campus in Silicon Valley. 【The Washington Post】
翻譯:這家科技公司在硅谷占據著一個巨大的園區。
【同義詞】immense, titanic
6. monumental
不僅指體積上的大,還強調“紀念碑般的宏偉與重要”。
例句:Climate change poses a monumental challenge for policymakers worldwide. 【The Economist】
翻譯:氣候變化對全球政策制定者來說是一項巨大的挑戰。
【同義詞】immense, historic
如果你還知道其他表示“大”的高級詞或短語,歡迎在下方留言補充。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.