?上述的標題,最早我把它用于我的那本五月天傳記,繁體中文版的序言標題,即《五月天注我,我注五月天》——如果把五月天類比于六經這事兒會引發部分人訕笑,那類比鮑勃·迪倫,肯定沒有人有意見了吧?
2016年,迪倫獲得了諾貝爾文學獎。2017年,廣西師大新民說推出了《鮑勃·迪倫詩歌集(1961-2012)》,并以“薯片裝”作為營銷噱頭。趁著諾獎的勁兒,據說首批上市便賣了3000多套,以一套八本來計,則是24000本,這算得上是一個頗為可觀的數字。盡管迪倫的經典性毋庸置疑,但在中國,頂多只有一句How many roads,或是在電影《出走的決心》的片頭猛地看到英文片名竟為Like A Rolling Stone,讓迪倫粉之我虎軀一震。此時的我依然等候著甜茶主演之A Complete Unknown何日有資源,美國賀歲檔與我無緣。不料先來的竟是李皖老師的重譯版,《鮑勃·迪倫詩歌集(1961—2020)》,也是迪倫版權來到中信之后,繼《狼蛛》試水后的又一力作。
![]()
(全家福。擺在最前面的,BOB DYLAN封面字樣的,便是本次中信的最新版)
關于迪倫的詩和歌之價值,不再此贅述。2017年的版本,算得上是第一次真正意義上的開眼看世界,哪怕此前我自詡為對迪倫的專輯有系統性的、點線面的聆聽學習,但首批3000套(包括我在內)的詩歌集,讓迪倫從音樂文本剝離至純文本,又再一次讓我重新凝視新銳諾獎得主的文學性。如果李皖在后記所說,在他心目中,迪倫就是最好的詩人,不是詩人歌手,就是詩人。
但,那個版本畢竟是合譯版——這么說也不準確,應該是各自翻譯,最終合集,更像是各位譯者心目中對于迪倫的cover之合集。盡管迪倫以可能性著稱,多人合譯也能如多棱鏡一般折射不同解讀角度,畢竟西川、陳黎、陳震、馬芳就是不一樣,包括對于讀者的我,也會在閱讀時覺得,“誒,怎么會這么翻呢,這不對啊”。李皖坦言這一此個人重譯是對此前譯者同行的冒犯,但確實也建立在前人的基礎之上。我相信李皖老師的本意,絕非是想著“沒有人比我更懂迪倫”,他也無意去搶奪迪倫的簡體中文坐標,只是出于他作為迪倫聽眾的本能:迪倫注我,我注迪倫。
迪倫的詩歌集,或曰歌詞集,確實是特殊的文本。盡管小眾,也因為小眾,在2017年全套中譯本出來之前,我們已能在網路上找到大量的、各式各樣版本的《像一塊滾石》、《荒蕪街》、《暴雨將至》等。因此,2017之合譯本,盡管是第一次正式的官方出版物,卻并沒有成為公共文本。我的意思是,迪倫是屬于每一個熱愛迪倫的人的。但凡是真正喜歡迪倫的人,都不會局限于中文世界貧瘠的、不知道被嚼過多少次的煙屁股。無論是從浩瀚的英文世界,或是最簡單的——直接從迪倫的文本里面溯源,因而每一個迪倫的聽眾都是迪倫的譯者與注者。在迪倫的世界里,并不存在譯者的比較,就像我們在討論影響迪倫畢生的Moby Dick那樣,比較羅山川、成時、曹庸之不同譯著的高下不同,李皖的重譯和出版,一方面是自2017年迪倫作為諾獎得主之“傳聲筒”和“昭告天下”之功能,從文化科普轉向了審美浸淫。哪怕我在翻閱李皖老師的全譯本時,我也會發出“誒,怎么會這么翻呢”的想法,但迪倫從來不在乎注釋者本身的合法性,“僭越”這一詞發生在迪倫身上本就可笑得一逼。在迪倫的世界里,每一位讀者和聽眾都會涌起對其價值重估的沖動,每一個從迪倫身上汲取養分的人都想要延展這一份經典(音樂)文本的生命力。這也印證了迪倫為何要在諾獎致獎詞上,并沒有去講述自己的創作理念、心得,反倒是沒頭沒尾地講述《奧德賽》、《白鯨》、《西線無戰事》,他只是不停強調自己的作品中始終在討論著和這些經典同樣的主旨,因為經典就是會激發起凝視者的創作欲。而迪倫自己,也成為了經典本身。這也有了李皖這一次的重譯本。
裝幀設計上,這一次中信版本保持了小開本,一套10冊,并比此前的廣西師大版補足了2020年的Rough and Rowdy Ways。廣西師大后來出了一套三冊的精裝合訂本,硬皮,確實很適合收藏,但翻看起來其實并不便,還是小小的、薄薄一本,更方便閱讀。重注迪倫的工作每時每刻都在發生,我也正在讀著Greil Marcus的Like a Rolling Stone: Bob Dylan at the Crossroads (2005),把它當做英語學習教材來讀,邊讀邊記里頭的單詞,雖然費勁但真正讀下來之后你才會發現,原來Greil Marcus甚至包括迪倫會這么在乎audience。
![]()
![]()
走過路過,借個火。關于迪倫的文本,我還推薦這本書:Bob Dylan: All the Songs — the Story Behind Every Track by by Philippe Margotin & Jean-Michel Guesdon,簡體中文版本由楊全強老師策劃,名為《鮑勃·迪倫的歌:492首歌背后的故事》。這本700頁的大部頭,交代了迪倫每首歌的錄制與創作背景,一直到Shadows in The Night(2015),雖然介紹不算深入,但確實是極好的、按圖索驥式的工具書。
![]()
誒,我總是一天到晚的鮑勃·迪倫,你看我有研究個毛線出來沒有。
很好,內功,不需要秀出來發xiaohongshu。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.