深入落實國家研究生教育高質量發展戰略部署,主動適應人工智能時代外語人才新需求,外國語學院創新推出“課程創新、學術常態、科研前沿、管理協同”四位一體培養模式,著力培育兼具家國情懷、文學底蘊與專業技能的復合型語言服務人才。
![]()
課程體系創新化:AI賦能,打破學科壁壘。學院直面技術革命帶來的行業變革,重構培養方案,系統增設《數據科學與人工智能》《機器翻譯》《文本挖掘工作坊》等課程,聘請產業界資深工程師、研究員授課,確保教學內容與產業同頻。通過創新打造“語言核心課+AI賦能課+實踐創新課”復合型課程體系,既夯實學生語言文學與翻譯理論基礎,又培養其運用人工智能工具開展語言分析、輔助翻譯和跨文化傳播的核心能力,破解傳統外語教育與現代技術應用脫節的難題。
![]()
學術活動常態化:夯實基礎,厚植研學氛圍。學院將學術訓練制度化、常態化,構建“日常深耕+高端引領”的學術培養體系。每周固定舉辦“閱讀?思考?成長”主題讀書報告會,通過研究生分享頂刊文獻與經典著作研讀心得,完成從泛讀到精讀、從接受到批判、從理解到表達的完整學術訓練,導師現場深度點評指導,錘煉學生獨立研究能力。同時,學院每年承辦、主辦數十場高水平學術講座,邀請國內外知名學者分享前沿成果,幫助學生把握學科發展脈絡,推動其從知識被動接受者向問題主動探究者、知識生產者轉變。
![]()
科研實踐前沿化:以會促學,以研賦能。學院秉持“專家引領、科研驅動、實踐賦能”理念,出臺專項資助辦法,為研究生參加前沿、高水平學術會議提供制度與經費保障,激勵學生主動梳理階段性研究成果、撰寫學術論文并接受同行檢驗。2025年,學院研究生在多個國家級、國際級學術會議中嶄露頭角:黃安琪、姜瑾在第二十一屆全國科技翻譯研討會暨第六屆航空科技翻譯學術交流會受邀宣讀論文;田欣雨在2025人工智能與翻譯國際研討會上的論文榮獲三等獎,彰顯了學院跨學科翻譯人才培養的顯著成效。
![]()
管理服務協同化:三全育人,筑牢成長保障。學院以“三全育人”理念為引領,整合多方育人力量,構建職責清晰、銜接緊密的育人共同體,破解傳統管理模式難以適配學生個性化發展需求的痛點。一是強化雙導師協同育人核心:壓實校內學術導師立德樹人第一責任,同時從穩定合作基地選聘行業專家擔任校外導師,在學生6個月校外實習期間,引入真實產業項目與職業規范,聯合指導學生提升解決復雜實際問題的能力。二是織密全過程服務網絡:建設專業化管理服務隊伍,推動思政與教學深度融合。輔導員聚焦思想引領、心理健康與學風建設;研究生秘書負責招生、培養、學位授予全流程教務保障;班主任搭建師生溝通橋梁,強化學業督導與學術共同體建設。近期,班主任張飏聯合上海文策國家語言服務出口基地,舉辦“DeepCAT-人工智能翻譯管理平臺”專題培訓,通過“理論+實踐”模式有效提升了學生翻譯實操能力。
通過“四位一體”培養模式的探索與實踐,外國語學院在課程建設、學術訓練、科研實踐和管理服務等方面積累了初步經驗。未來,學院將繼續圍繞人才培養目標,穩步推進各項改革舉措,不斷完善育人機制,努力為研究生成長創造更好條件,助力學生在人工智能時代打下扎實的專業基礎。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.