你敢相信嗎?在足球世界里名聲不佳的"利茲聯",在韓國竟然是一個褒義詞!
在英格蘭足壇,有一個家喻戶曉的成語叫"Doing a Leeds"(干了件利茲聯的事)。
這個詞專門用來形容:一支球隊在經歷短暫的輝煌后,突然遭遇斷崖式崩盤,從天堂直接墜入地獄。
沒錯,說的就是利茲聯自己。2000-01賽季,利茲聯那支"青年近衛軍"震驚了整個歐洲,一路殺進歐冠四強。但隨后俱樂部瘋狂燒錢導致財政崩潰,短短幾年內就從歐冠球隊降級到了英甲,經歷了長達16年的黑暗歲月。從此,"利茲聯"在英國就成了失敗、破產、作死的代名詞。
在遙遠的韓國,"利茲聯"這個詞卻擁有了完全相反的含義。在韓語里,有一個非常流行的短語叫"?? ??"(讀作"利茲時節"),翻譯過來就是"利茲聯時代"。
它的意思是:一個人一生中最美好的時光、黃金時代、顏值巔峰。
這個詞有多火?
![]()
? 它被正式收錄進了韓國國家語言研究院的官方詞典
? 在"韓國101個最流行俚語"中排名第32位
? 韓國JTBC電視臺甚至有一檔綜藝節目就叫《重回利茲聯時代》
? 你能看到"小李子的利茲聯時代"、"布蘭妮的利茲聯時代"這樣的標題
? 韓國女生聊天時最常說的一句話就是:"哎,我利茲聯時代的時候比現在好看多了"
最搞笑的是,幾乎100%使用這個詞的韓國人,根本不知道它和足球有任何關系!他們甚至不知道世界上有一個叫"利茲"的城市,更不知道有一支叫"利茲聯"的足球隊。
這個離譜的故事,起源于2005年。那一年,韓國足球的驕傲樸智星加盟了曼聯,瞬間讓整個韓國都變成了曼聯的球迷。無數韓國人開始熬夜看英超,只為了看樸智星踢球。
在樸智星的隊友中,有一個叫阿蘭·史密斯的英格蘭前鋒。史密斯是利茲聯青訓出身,是當年那支"青年近衛軍"的核心球員。2004年,利茲聯降級后,他以700萬英鎊的身價轉會到了死敵曼聯。
![]()
史密斯在曼聯的生涯卻非常失敗。他頻繁受傷,狀態一落千丈,從一個進球如麻的前鋒變成了一個工兵型中場。
于是,很多只看曼聯比賽的韓國新球迷就開始在網上罵:"這個阿蘭·史密斯也太菜了吧!弗格森怎么會買這種球員?""他跟樸智星根本不是一個級別的!"
這些言論激怒了那些在樸智星加盟前就已經看英超的韓國老球迷。每當有人罵史密斯的時候,老球迷們就會在評論區回懟:"你懂個屁!你知道他在利茲聯時代有多強嗎?""你連利茲聯是什么都不知道,有什么資格評價他?"
這樣的爭論在韓國各大足球論壇持續了好幾年。久而久之,"他在利茲聯時代很強"這句話就成了一個梗。人們開始用"利茲聯時代"來形容一個人過去的巔峰狀態。
![]()
這個詞先是在足球圈流行,然后慢慢擴散到了娛樂圈,最后徹底融入了韓國人的日常生活。現在,當一個韓國人說"某某的利茲聯時代"時,意思就是"某某最火、最好看、最厲害的時候"。
? 在英國:利茲聯 = 失敗、崩盤、作死
? 在韓國:利茲聯 = 成功、巔峰、黃金時代
阿蘭·史密斯自己可能都沒想到,他在曼聯那段失敗的生涯,竟然意外地改變了一個國家的語言。而利茲聯俱樂部也沒想到,他們在全世界最正面的形象,竟然是在一個幾乎沒人看過他們比賽的國家。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.