擊藍字 關注我們
譚浩俊
文章首發于“譚浩俊”,歡迎大家在朋友圈和微信群轉發。公眾號及其他平臺轉載請在后臺留言
近日,亞朵酒店的中文樓層標識引發熱議。餐廳名曰“相招”,洗衣房寫作“出塵”,健身房喚作“汗出”……這些取自古典詩文的雅致命名,在不少住客那里成了“文字謎題”。
![]()
近幾年來,亞朵酒店是筆者外出旅游入住次數最多的酒店,三年中,已經入住有七、八十次。對亞朵酒店的服務、餐飲、住宿等,還是比較滿意的。對其標識存在的問題,也確實是感受到的。第一次住在亞朵酒店,是在南潯古鎮,面對這些標識,既感到新奇,又有一種怪怪的感覺。起初以為是仿日管理,后來才知道,是酒店為了體現文化內涵,用的古典文辭。
隨著居住的次數多了,才慢慢習慣。只是,看到這種標識,怪怪的感覺一直沒有消失。更多時候,都有一種“This is燒餅油條”的感覺,中方不像中方,外文不像外文,古文也不像古文,儼然就是一個“四不像”。
想用具有詩意的標識來提升酒店的檔次,本身沒錯。前提是,不能用詩意替代公共性、大眾性,像酒店這樣的公共場所,還就是要把大眾化放在最突出位置。就像網友所言,住酒店,不是搞古詩文研討,不應當讓客人去為一個標識查字典、學古文。如果遇到的是沒有古文基礎,甚至不識字的顧客,又當如何處理呢?如果亞朵酒店過度強調標識的詩意而忽視大眾化,就有點適得其反了。
![]()
在這里,我們想問一下亞朵酒店,如果住店客人用方言與服務員交流,能否保證服務員都能聽得懂呢?是不是每個服務員都要把全國各地的方言全部學精通呢?
殊不知,中國的方言,很多也是很有詩意的。就“用餐”而言,上海叫“弄去飯了伐”、四川叫“干飯”、福建叫“呷奔嘍”、河南叫“喝湯咧”、海南叫“加麥咯”,等等,那豈不亂了套。如果客人說方言,服務員說普通話,雙方對不上話,算不算服務態度不好呢?
進一步問,如果為了“配合”酒店的詩意文化,來了幾個研究古文的行家,與服務員用古詩詞對話,酒店方面又如何處理呢?算不算客人故意為難服務員呢?
實際上,如果亞朵酒店真的想提升酒店的文化品味,完全可以在標識的設計方面,既具有詩意,也能夠適應大眾需要,而不是只有詩意、沒有煙火氣。原本就不是可以板著臉的老夫子、老學究,非要戴上一副平光眼鏡當老花鏡,就顯得有點不倫不類了。
![]()
恰恰是,酒店在管理上,使用的又是完全現代化的理念,尤其是酒店在服務等級方面,什么白金卡、鉑金卡、黑金卡,一年必須住滿多少個晚上,就能享受相應的等級優惠,一旦上了等級,如果第二年達不到,就會一下子掉到首次住店狀態。這樣的管理方式,顯然就不具有詩意,而會讓客人心里很不爽。
如果真的講文化、講詩意,就需要時時處處都十分注意。譬如等級變動,到了鉑金等級,如果一年中沒有達到保級條件,應當退一級,而不是退到新客水平。對于亞朵酒店來說,事實就是如此,完全是一副不成功、便成仁的做法,粗暴而野蠻。
如此管理方式,顯然不是站在大眾利益角度考慮,而完全是企業利益,甚至是企業某個人、某幾個人的利益考慮。可以肯定,標識的標新立異,一定是酒店某個有話語權的人的個人想法,而非決策結果。
我們贊成亞朵酒店對酒店賦予一定的詩意,即便沒有文化內涵,也強行注入一些文化內容。但是,一定要把詩意化與大眾化緊密結合起來,既是詩意的,更是大眾的,而不是一副看似文縐縐,實際懶洋洋,更是孔乙己的茴香豆。
當然,我們也注意到一個細節,那就是亞朵酒店對“總臺”的標識,寫的是總臺,而不是具有詩意的古代文辭,恐怕也是考慮到客人的方便吧。亞朵酒店的商標很簡潔明了,為什么內部標識要那么復雜呢?
![]()
對公共服務單位來說,最優秀的文化,不是看用了多少古詩古文,不是如何標新立異,而是客人來了之后,有賓至如歸的感覺。亞朵酒店的服務和衛生條件、餐飲等,總體有賓至如歸的感覺,但在標識、管理的精細化方面,確實還存在一些給人添堵的現象。酒店的工作人員服務總體優良,酒店的中高層管理人員給人的感覺有點官僚主義、高高在上,與酒店工作人員相比,差距比較大。
今日頭條 | 搜狐 | 一點資訊 |
新浪頭條 | 大魚號 | 雪球 |
百家號 | 東方財富 | 智云平臺 |
京東金融 | 小紅書
作者|譚浩俊
微信|thj19881007
微博|譚浩俊微財經
視頻號I坦然如風
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.