由曾留學法國的中國作家鄭欣創作的長篇小說《百川東到海》(Tous les Fleuves mènent à la mer)法語版日前由法國墨蘭出版社(Edition Charles Moreau)出版發行。該書通過時代與人物命運的縱橫交織,凸顯了大浪淘沙、百煉成鋼的歷史意蘊,彰顯了中國共產黨成為中流砥柱的歷史規律和歷史必然。該書中文版自2021年5月出版以來,受到社會各界的高度關注和廣泛好評,先后榮獲貴州省優秀文藝作品獎、貴州省首屆文學獎、貴州省第十六屆精神文明建設“五個一工程”獎等獎項,并入選國家新聞出版署組織制定的《2022年農家書屋重點圖書推薦目錄》。
![]()
作者鄭欣。
![]()
《百川東到海》法語版封面。
小說以1919年至1949年為時間坐標,描寫了第一批從事馬克思主義理論翻譯與研究的年輕人,記述了他們面對時代變革經歷的人生選擇,表達了中華兒女不屈不撓的戰斗意志和堅韌頑強、無私奉獻的民族精神,深刻揭示了經過浴血奮斗和巨大犧牲,中國共產黨逐漸成為中流砥柱的歷史規律和歷史必然。
小說真實與虛構并行、對比與反襯貫穿,較好把握了紀實性與虛構性的平衡,大事不虛,小事不拘,有獨特的審美意蘊。小說中有名有姓的人物有100多個,有些是歷史中的真人真事,有些系作者虛構,置于特定的歷史場景之中,形成了深沉、厚重的特質。小說情節跌宕起伏,故事、人物帶有傳奇色彩。但越到小說的后半部分,傳奇的格調越變得淡遠,現實主義的底色慢慢凸顯。對比與反襯體現在一眾人物的命運里。不論是家庭成員內部,還是親友、同學、同事之間都是如此。這些特色共同映襯著小說主題,又在主題的枝干上開出繁花,使人物立體,情節豐滿。
中國作協黨組成員、副主席、書記處書記吳義勤曾評價改小說表示,小說塑造的一百多個人物幾乎都能站得住、立得起,整個小說敘事的韻味、腔調及語言風格古典,細節、場景、心理描寫細膩;又因為宏闊的大歷史場景中人物命運的波瀾起伏,更體現了一種哲學的韻味、人性的韻味,給人不一樣的美學感受。
鄭欣現為貴州文化演藝集團有限責任公司黨委書記、董事長,貴州省作家協會副主席。文學博士,畢業于北京外國語大學,主修法國十九世紀文學,留學法國巴黎高級翻譯學院。創作主要以小說、散文、劇本為主,作品見于《人民日報》《文藝報》《當代》《劇本》《北京青年報》《歐洲時報》等報刊,創作舞劇劇本《牡丹亭》《和田傳說》,話劇劇本《將軍的慶功酒》,小說《就日瞻云》。曾翻譯發表《幸福》《那一縷頭發》等中篇小說譯作,曾獲中國翻譯協會授予的“國家翻譯事業杰出貢獻獎”。
(歐洲時報記者黃冠杰巴黎報道)
編輯:dou
(轉載請注明微信公眾號“向東向西eastwest88”。)
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.