如果問(wèn)你,英國(guó)的“國(guó)菜”是什么?你可能脫口而出:炸魚(yú)薯?xiàng)l。
![]()
但如果問(wèn)你,哪道菜最能代表“黑暗料理”的精髓?稍有研究的英國(guó)老饕可能會(huì)神秘兮兮地告訴你一個(gè)名字:棕溫莎湯。
![]()
這道湯在英國(guó)的“江湖地位”,堪比五仁月餅在月餅界的傳說(shuō)。它被公認(rèn)為維多利亞女王的摯愛(ài),是那個(gè)時(shí)代餐桌上的常客,更是無(wú)數(shù)文學(xué)作品和歷史回憶錄中用來(lái)點(diǎn)綴“正宗英倫風(fēng)情”的不二之選。
![]()
它濃稠、呈棕色、味道模糊,光是名字就透著一股戰(zhàn)后英國(guó)廉價(jià)旅館里暖氣片般的陰郁氣息。
但,如果我告訴你,這道“名湯”從頭到尾都是一場(chǎng)騙局呢?
![]()
“天哪!快發(fā)雨傘,蘇格蘭人朝我們發(fā)射燕麥粥啦!”
1950年代,英國(guó)廣播公司的熱門(mén)喜劇節(jié)目《傻瓜秀》里,喜劇演員哈里·西科姆配音的角色內(nèi)迪·西貢發(fā)出一聲慘叫。劇情里,英國(guó)軍隊(duì)被蘇格蘭人發(fā)射的“一大團(tuán)熱氣騰騰的糊糊”擊中,士氣崩潰。
“下午茶時(shí)間喝燕麥粥?”彼得·塞勒斯配音的少校驚恐地吼道,“他們是想破壞我們的膳食平衡!”
西貢被激怒了,準(zhǔn)備進(jìn)行猛烈的報(bào)復(fù)。當(dāng)同僚擔(dān)心他要?jiǎng)佑么髿⑵鲿r(shí),西貢得意地宣布了他的終極武器:“棕溫莎湯!”
![]()
在《傻瓜秀》的語(yǔ)境里,棕溫莎湯是英國(guó)烹飪中所有可怕事物的代名詞。它像泥漿一樣粘稠,毫無(wú)風(fēng)味可言,與其說(shuō)是食物,不如說(shuō)是一種生化武器。在另一集里,英國(guó)人甚至把這湯灌進(jìn)炮彈里發(fā)射出去 。
![]()
這是一個(gè)極佳的笑料。但問(wèn)題在于,笑話說(shuō)了一百遍,大家就把它當(dāng)成了正史。
一場(chǎng)“大規(guī)模集體幻覺(jué)”
食物史研究者格林·休斯決心探究英國(guó)食物的糟糕名聲從何而來(lái)。作為一個(gè)英國(guó)人,他從小就堅(jiān)信棕溫莎湯是維多利亞時(shí)代的黑暗料理巔峰。
![]()
“在英國(guó),每個(gè)長(zhǎng)大的人都被灌輸有棕溫莎湯這東西,”休斯說(shuō),“隨便在街上找個(gè)人問(wèn)問(wèn)棕溫莎湯,他們都會(huì)說(shuō)那玩意兒糟透了,但維多利亞時(shí)代人人都喝它。”
![]()
休斯決定去求證。作為研究“消失的英國(guó)食物”項(xiàng)目的開(kāi)篇之作,他本以為這會(huì)是一個(gè)輕松的開(kāi)場(chǎng)——畢竟這道湯太有名了,隨便翻翻古籍就能找到食譜。
![]()
然而,他翻遍了所有著名的維多利亞時(shí)代食譜,沒(méi)有。他求助英國(guó)報(bào)紙檔案館,查閱了一個(gè)世紀(jì)的檔案,沒(méi)有。他甚至花錢(qián)請(qǐng)人查閱國(guó)家鐵路博物館的菜單(因?yàn)樵S多回憶錄聲稱(chēng)曾在火車(chē)上喝過(guò)這道湯),依然沒(méi)有。
![]()
“在維多利亞時(shí)代的資料中,絕對(duì)沒(méi)有任何關(guān)于棕溫莎湯的記載——直到20世紀(jì)20年代才出現(xiàn),”休斯震驚地發(fā)現(xiàn),“這種大規(guī)模集體幻覺(jué)還在繼續(xù),真是非常非常奇怪。 ”
![]()
肥皂與白湯的“混搭”
那么,如果棕溫莎湯不存在,這個(gè)該死的名字到底是從哪兒冒出來(lái)的?
休斯和其他食物史學(xué)家梳理出了兩條線索。
第一條線索:女王確實(shí)有碗湯,但它是白的。
維多利亞女王的主廚查爾斯·埃爾梅·弗朗卡泰利發(fā)明了一道名為“溫莎濃湯”的菜肴。但這道湯是用奶油、米飯和小牛蹄做成的白湯,不僅顏色對(duì)不上,配料也和后來(lái)所謂的“棕湯”相去甚遠(yuǎn) 。
![]()
第二條線索:女王確實(shí)喜歡棕色的溫莎產(chǎn)品,但那是肥皂。
在維多利亞時(shí)代,“棕溫莎皂”是真實(shí)存在的,而且極為流行。這種肥皂在溫莎生產(chǎn),是維多利亞女王、拿破侖甚至后來(lái)丘吉爾的最?lèi)?ài)(丘吉爾的妻子曾一次性訂購(gòu)78磅這種香皂)。它是一種棕色的、帶有香味的衛(wèi)浴用品 。
![]()
于是,一個(gè)大膽的猜測(cè)浮出水面:在20世紀(jì)20年代,當(dāng)戰(zhàn)后英國(guó)的食物變得寡淡無(wú)味時(shí),某個(gè)不知名的喜劇作家或廉價(jià)旅館的廚師,可能為了調(diào)侃那道毫無(wú)特色的棕色肉湯,將記憶中“高貴的白湯”與“實(shí)用的棕皂”糅合在了一起。
![]()
棕溫莎湯(Brown Windsor Soup)這個(gè)充滿畫(huà)面感的名字,就這么誕生了——它可能從一開(kāi)始就是個(gè)笑話,一個(gè)把“高雅”和“污穢”強(qiáng)行嫁接的惡作劇。
![]()
沒(méi)有人吃過(guò),但所有人都恨它
最魔幻的部分來(lái)了:盡管這道湯在歷史上毫無(wú)根據(jù),但一旦被命名,它就如同幽靈般滲入了英國(guó)的集體意識(shí)。
![]()
從1920年代開(kāi)始,這個(gè)詞零星出現(xiàn)在菜單上,可能是某個(gè)節(jié)儉的旅館老板看到了商機(jī),真的用肉骨頭和焦糖色素熬了一鍋糊糊來(lái)“兌現(xiàn)”這個(gè)傳說(shuō)。到了1940年代,隨著戰(zhàn)時(shí)配給制的推行和罐頭湯的普及,“巴切勒牌溫莎湯”等工業(yè)化產(chǎn)品真的出現(xiàn)在了貨架上 。
![]()
于是,戰(zhàn)后一代英國(guó)人,在廉價(jià)的寄宿學(xué)校、火車(chē)站食堂和國(guó)營(yíng)餐館里,真的喝到了這道由笑話變成現(xiàn)實(shí)的湯。它嘗起來(lái)是怎么樣的呢?正如作家P.D.詹姆斯所回憶的:“那湯嘗起來(lái)就是肉汁加水的味道。”
![]()
難喝,但因?yàn)槭恰皞鹘y(tǒng)”,大家也就捏著鼻子認(rèn)了。作家們開(kāi)始在回憶錄里描寫(xiě)它,說(shuō)它是維多利亞時(shí)代的遺毒;電視劇如《阿加莎·克里斯蒂的波洛》《八十天環(huán)游地球》為了還原時(shí)代感,特意在餐桌上擺上這道湯;就連《哈利·波特》和《唐頓莊園》的非官方食譜里,也煞有介事地收錄了這道菜譜 。
![]()
生活就這樣完美地模仿了藝術(shù)。
我們相信的多少事情,其實(shí)完全是胡說(shuō)八道?
格林·休斯多年來(lái)一直試圖糾正維基百科上的詞條,告訴大家棕溫莎湯并非維多利亞時(shí)代的產(chǎn)物,但他最終放棄了,因?yàn)樗媾R了巨大的阻力。
![]()
“我發(fā)現(xiàn)棕溫莎湯故事最奇怪的一點(diǎn)是,當(dāng)你告訴人們它并不是那道著名的維多利亞時(shí)代的湯時(shí),他們會(huì)變得非常非常生氣,”休斯說(shuō) 。他甚至收到過(guò)一位著名英國(guó)政客的憤怒郵件,對(duì)方堅(jiān)稱(chēng)自己記得在鐵路上喝過(guò)這湯。
沒(méi)有人愿意相信自己從小到大篤信的文化常識(shí),是一場(chǎng)由喜劇演員、奸商和集體無(wú)意識(shí)共同編織的幻覺(jué)。
![]()
棕溫莎湯的故事,讓我們不禁有了聯(lián)想,很多被幾代人我們津津樂(lè)道的“起源故事”,有多少是事后追溯的營(yíng)銷(xiāo)神話?
![]()
“它是如此渺小和不重要,你不會(huì)費(fèi)心去調(diào)查它,”休斯說(shuō),“這讓你想知道:我們相信的多少事情,如果我們真的去查證一下,會(huì)發(fā)現(xiàn)完全是胡說(shuō)八道? ”
![]()
棕溫莎湯或許不存在于維多利亞女王的餐桌上,但它真實(shí)地存在于英國(guó)人的文化DNA里。它是一道由喜劇、肥皂、懷舊和難吃的食堂菜共同熬制的“國(guó)民濃湯”。它難喝,但它是我們自己熬制的幻覺(jué),含著淚也要說(shuō)它是傳統(tǒng)。
![]()
這大概就是美食與文化最荒誕也最迷人的交集:有時(shí)候,一道菜是否真的存在過(guò),遠(yuǎn)不如我們有多么渴望它存在過(guò)來(lái)得重要。
以上就是今天的內(nèi)容~
對(duì)此,你有什么看法呢?
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.