![]()
危地馬拉復活節慶典。危地馬拉攝影師莫伊塞斯·卡斯蒂略拍攝(美國聯合通訊社)。
十九世紀起,法國開始將西班牙、葡萄牙、法國等拉丁語系殖民勢力占領的這片大陸區域稱為“拉丁美洲”。這一命名初衷是為了區別于英國殖民勢力占領的地區,甚至由此衍生出了“盎格魯美洲”這一對立概念。
僅僅圍繞大陸的命名,便足以引發對宗主國是否有權擅自更改被征服領土名稱的討論,更不用說將這片大陸冠以“美洲”之名所包含的深層殖民含義。而在“美洲”之前添加“拉丁”這一類別,則衍生出了更多值得剖析的復雜性。
![]()
這種身份的錯位在一次旅行海關過境時體現得尤為明顯。當時與我同行的是一位在意大利羅馬出生長大的朋友。海關人員詢問我們是否為拉丁裔,我以自己是墨西哥米克塞族人的身份回答稱,我并非拉丁裔,而我的朋友才是。然而海關人員卻拒絕了我的邏輯,并聲稱:“不,拉丁裔是你,她是歐洲人。”
![]()
我在那一刻意識到,由壓迫體系強加的身份標簽并非個人可以選擇的選項。這些權力體系會將你強制歸入你從未預想過的類別,這與你的母語是否源自拉丁語系無關,而僅僅關乎種族主義體系如何解讀你的族裔。 盡管“拉丁裔”這類源于殖民主義的分類也匯聚了各種反抗壓迫的社會運動,但重要的是永遠不要忘記它們的暴力起源,應時刻警惕將其“本質化”的誘惑。
![]()
我不認為我們身處所謂“拉丁美洲”,而是身處一個被“拉丁化”的大陸。特意使用動詞分詞形式“拉丁化”,正是為了強調這是一種外加的進程而非天生的本質,并以此彰顯其作為未完成現象的特征。 事實上,某些區域至今仍在持續抵抗,拉丁化進程遠未覆蓋所有領域。
那些持續抵抗殖民化影響的美洲,甚至不應被稱為美洲,它應被稱為阿比亞亞拉或這些領土所承載的其他眾多本土名稱。拉丁化進程正受到數百種非拉丁語系的思想傳統、語言以及與萬物互動模式的堅韌抵制。
![]()
所謂拉丁美洲國家的原住民在遷移至美國后,該群體發起的多個抗爭運動向世人發出了警示。將所有來自相關國家的移民統稱為拉丁裔,并預設該地區所有移民都講西班牙語的做法暗藏危險,這會導致移民中的原住民群體遭受二次差異化暴力。 諸如“原住民領導社區”等國際非政府組織已就此議題展開了廣泛探討。
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.